Травиата краткое содержание читать онлайн бесплатно

Травиата краткое содержание читать онлайн бесплатно

Д. Верди опера «Травиата»

Ни одной проходной мелодии, ни одного лишнего слова – музыка этой оперы захватывает с первых звуков и становится любовью на всю жизнь. Каждая её нота пронизана чувством и вдохновением создателя. Страсть и самопожертвование несчастной куртизанки обрели вечную жизнь в гениальных произведениях искусства, одно из которых – «Травиата» Джузеппе Верди.

Краткое содержание оперы Верди «Травиата» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица:

Голос

Описание

Краткое содержание «Травиаты»

Сюжет оперы разворачивается в Париже в середине XIX века. Куртизанка Виолетта устраивает у себя дома пышный прием в честь своего выздоровления. Полная гостиная друзей, веселье, смех, танцы. Среди гостей – прибывший в столицу Альфред Жермон. С первого взгляда он влюбляется в Виолетту. Искренние признания юноши трогают ее сердце, и она, несмотря на множество сомнений, назначает ему скорое свидание.

Герои покидают Париж и селятся в небольшом загородном доме. Они невероятно влюблены друг в друга, но счастливой их жизнь назвать нельзя: Альфред не имеет дохода, и Виолетта втайне от него продает свое имущество. Молодой человек узнаёт об этом и уезжает в Париж урегулировать финансовые вопросы. В его отсутствие к Виолетте приходит Жорж Жермон. Он просит её прекратить позорящую сына связь – она бросает тень на всю семью и ставит под угрозу свадьбу сестры Альфреда. Напомнив о краткосрочности юношеской страсти, Жермон ломает волю несчастной, которая дает ему слово, что покинет Альфреда навсегда…

На балу у Флоры Альфреду везет в игре. К моменту, когда приезжает Дюфоль и Виолетта, он уже достаточно выиграл и достаточно пьян. Безуспешно попытавшись поговорить с возлюбленной, разгоряченный юноша при всех бросает ей в лицо деньги в качестве платы за время, которое она с ним провела.

После пережитого Виолетта уже не встает с постели. Доктор не оставляет надежд, но вдруг является Альфред, узнавший от отца о причинах, заставивших девушку с ним расстаться. Приезжает и Жермон, умоляющий о прощении. Бедняжке кажется, что ей становится лучше, но через мгновение со словами радости на устах она умирает.

Продолжительность спектакля
I Акт II Акт III Акт
35 мин. 65 мин. 30 мин.

Фото:

Интересные факты

  • Главная героиня романа «Дама с камелиями» – реальная женщина, парижская куртизанка Мари Дюплесси, жившая в первой половине XIX века. Она покорила сердце не только Дюма-сына, но и величайшего пианиста столетия Ференца Листа.
  • Книга Александра Дюма «Дама с камелиями».
  • Фанни Сальвини-Донателли, первая исполнительница роли Виолетты, родилась в состоятельной семье, однако смерть отца и финансовые трудности вынудили её зарабатывать актёрским мастерством. Она была прекрасно образованным человеком, ее перу принадлежат переводы нескольких либретто опер Верди и Доницетти на французский язык.
  • Несмотря на все шутки и колкости в адрес Фанни Сальвини-Донателли, зрители и критики высоко оценили её пение, а сами премьерные показы можно было назвать провальными лишь отчасти. Публика с большим ажиотажем шла на скандальную постановку, и каждый вечер «Травиата» приносила в два раза больше денег, нежели две другие оперы Д. Верди, идущие в Ла Фениче: «Корсар» и «Эрнани».
  • «Травиату» неоднократно экранизировали: в 1967 оперу снял режиссёр Марио Ланфранки, в 1982 вышел одноимённый фильм Франко Дзеффирелли.

  • На сегодняшний день «Травиата» занимает первое место среди всех исполняемых в мире опер.
  • История скандальной связи очень глубоко тронула композитора еще и потому, что перекликалась с его собственной жизнью. Связав свою судьбу с певицей Джузеппиной Стреппони, имевшей небезупречную репутацию и троих детей от разных мужчин, ни один из которых не был её мужем, Верди в течении 12 лет был вынужден жить в атмосфере общественного порицания. Они поженились только в 1859 году.
  • Книга о Джузеппе Верди .
  • Одной из проблем, с которой столкнулись постановщики оперы, был выбор певицы на главную партию. Все сопрано театра имели очень пышные формы, что никоим образом не соответствовало образу больной чахоткой Виолетты. Но других вокалисток не было: Виолетта «сверкала» на сцене своими объемами и изредка покашливала, чем вызывала хохот у зрителей.

  • Александр Дюма-сын после знакомства с оперой «Травиата» сказал, что уже через 50 лет никто не вспомнил бы произведение «Дама с камелиями», но благодаря Верди оно стало бессмертным.
  • Название «Травиата» в переводе с итальянского означает «падшая», «заблудшая».
  • Популярный кинофильм «Красотка» 1990 года с Ричардом Гиром и Джулией Робертс тесно переплетается с «Травиатой». Содержание обоих произведений рассказывает о куртизанке, влюбившейся в богатого мужчину. В фильме встречаются сцены связанные с оперой Верди. Так, присутствует сцена, где персонаж Ричарда Гира (Эдвард) берёт Джулию Робертс (Вивиан) в оперный театр на «Травиату», а в конце фильма Эдвард исполняет для Вивиан любовную серенаду под фонограмму из «Травиаты». Ария была аранжирована специально для фильма.
  • Волею судеб и Анфольсина Плесси (таково настоящее имя Мари Дюплесси), и Александр Дюма-сын похоронены недалеко друг от друга на кладбище Монмартр.

Популярные арии и отрывки из оперы «Травиата»

История создания «Травиаты»

Спектакль по пьесе Дюма-сына «Дама с камелиями» Верди посетил в Париже в 1852 году. История тронула его до слез и полностью завладела воображением. Либретто композитор заказал Франческо Марии Пьяве, с которым они уже написали пять опер, включая « Риголетто ». «Травиата» создавалась с беспрецедентным вдохновением, первые ноты маэстро написал в декабре 1852, а уже через 40 дней полностью закончил партитуру. Это при том, что параллельно, в январе 1853, он выпускал в Риме премьерного « Трубадура »!

Композитор преподнес столь неоднозначную героиню с исключительным состраданием и любовью. Он показал её благородство, несмотря на то, кем она являлась в глазах общества. Верди очень требовательно отнесся к содержанию оперы, в спектакле всего лишь несколько «повествовательных» сцен, большинство арий, дуэтов, хоров работают на развитие сюжета. Пожалуй, впервые в оперном театре персонажи получили настолько достоверные психологические портреты – их действия и слова абсолютно реальны.

6 марта 1853 года в венецианском театре Ла Фениче состоялась премьера «Травиаты», закончившаяся грандиозным фиаско. Одной из причин тому стал выбор центрального персонажа – впервые им стала падшая женщина. Кроме того, на сцене была современница публики, чей внешний вид и костюм совершенно не отличался от дам из приличного общества, присутствующих в зале. Это не могло сойти с рук даже знаменитому Верди. В довершение всего, зрители были разочарованы качеством исполнения оперы.

Читайте также:
Глаголы-исключения 1 и 2 спряжения - определение, правило правописания

Спустя всего лишь год создатели «Травиаты» пошли на поводу у публики и перенесли действие на сто лет ранее, незначительно его отредактировав. Все там же, в Венеции, в театре Сан-Бенедетто в 1855 году «Травиату» показали с более удачным составом солистов. С тех пор началось её триумфальное шествие по миру. Однако вернуться из 1700-х в свое время персонажи оперы смогли только через тридцать лет.

Избранные постановки

С 1855 года «Травиата» с успехом ставилась на всех известнейших сценах Европы и Америки. Российские почитатели искусства смогли познакомиться с этим шедевром в 1858 году, а спустя 10 лет Мариинский театр поставил оперу на русском языке. Блестящая партия Виолетты полюбилась не только всем почитателям таланта великого композитора, но и певицам, покорив сердца многих известных сопрано. Среди них можно выделить Аделину Патти, Розу Понсель, Марию Каллас, Джоан Сазерленд и Монсеррат Кабалье.

Киноискусство также не обошло «Травиату» своим вниманием. В 1982 году опера была экранизирована Франком Дзеффирелли. Режиссер впервые обратился к вердиевскому шедевру в 1959 году, поставив в Ла Скала спектакль для Марии Каллас. Эта постановка идет в театре и сегодня.

В 2000 году режиссер Джузеппе Патрони Гриффи и продюсер Андреа Андерманн осуществили грандиозный проект, который готовился почти восемь лет – «Травиата в Париже». Опера снималась в режиме реального времени и в течение двух дней транслировалась в прямом эфире в 125 странах мира. Особую атмосферу придавало то, что съемки развернулись примерно там, где и происходили события: Итальянское посольство в Париже, Версаль, дворец «Пари Пале», остров Сен-Луи.

Режиссеры никогда не оставляли попыток показать суперпопулярную оперу с новой стороны. Так, в 1995 году прошла премьера «Травиаты» в московской «Геликон-опера». Постановка была новаторской, Дмитрий Бертман разместил в центре сцены большую кровать, а саму героиню представил в окружении вороха детских игрушек. Александр Титель для своей версии, поставленной в Музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко, перенес все события в современность, заменив великосветские балы отвязными тусовками в клубе.

Одной из самых известных постановок является работа режиссера Вилли Деккера на Зальцбургом фестивале в 2005 году. Из декораций на сцене присутствовали только лишь скамья-ступень вдоль стены и большие круглые часы, а вся массовка была одета в одинаковые черные брючные костюмы. Этот скупой фон явился великолепным обрамлением для феерических актерских работ Анны Нетребко, Роландо Виллазона и Томас Хэмпсона.

В октябре 2012 года свою версию «Травиаты» представил Большой театр. Франческо Замбелло осуществил одну из самых необычных и затратных постановок, для которой было подготовлено 186 костюмов. Основное действие оперы происходило в лечебнице, где главная героиня вспоминала события своей жизни. Они вспыхивали яркими картинками, и унылая палата внезапно превращалась то в красочный пригород Парижа, то в шикарные бальные залы.

Музыка из оперы «Травиата» в кинофильмах

  • Музыку из 6-й сцены «Dammi tu forza, o cielo!» можно услышать в фильме «Красотка» (1990).
  • Ария Жермоназвучит в кинолентах «Бруно» (2009) и «Год оружия» (1991).
  • Популярнейшая «Застольная»также востребована и в кино. Она использована в таких фильмах, как «Крёстный отец» (1992), «На линии огня» (1993), «007: СПЕКТР» (2015), «Любовная загвоздка» (2015), «В любви и войне» (1996), «Сон в летнюю ночь» (1999), «Прощальный квартет» (2012), «Крысиные бега» (2001), «Ив Сен Лоран» (2014).
  • Дуэт Альфреда и Виолетты «Parigi, o cara, noi lasceremo»можно услышать в «Бруно» (2009) и в шедевре Джорджа Миллера «Масло Лоренцо» (1992).
  • Кабалетта Виолетты «Sempre libera degg’io»встречается в музыкальной комедии «Приключения Присциллы, королевы пустыни» (1994).
  • В оскароносном фильме 2016 года «Ла Ла Ленд» звучит хор «Si ridesta in ciel l’aurora».
  • Дуэт Альфреда и Виолетты «Un di, felice, eterea»встречается в фильмах: «Горькие слезы Петры Фон Кант» (1972) и «Я – начало» (2014).

В мире нет оперного театра, в котором бы не пели «Травиату» Джузеппе Верди . Нет ни одной выдающейся сопрано, в репертуаре которой не было бы партии Виолетты. Без этого произведения оперное искусство обеднело бы почти наполовину. «Травиата» – не только бессмертный шедевр, но и яркий пример того, как порой одна маленькая судьба способна перевернуть историю и волновать человеческие сердца на протяжении многих столетий.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Джузеппе Верди «Травиата»

Краткое содержание оперы Травиата Верди

I акт

События происходят в позапрошлом веке в Париже. В салоне куртизанки Виолетты Валери намечается ужин по случаю приезда из провинции некоего Альфреда Жермона. Благородный и предупредительный в поступках мужчина оставляет приятное впечатление по сравнению с бароном Дуфолем.

Прибывший не может устоять перед чарами хозяйки. Его моментально охватывают чувства. В самом разгаре вечера он произносит страстную речь, прославляющую великое чувство. Внезапно настигнувший кашель заставляет Виолетту выйти из помещения, Альфред устремляется вслед. Происходит объяснение с предложением покинуть столицу вместе с ним, изменив привычный уклад жизни.

Признавшись в неумении любить, героиня в память о пламенных чувствах преподносит юноше цветок камелии на память с возвращением его, когда тот увянет. После окончания торжества гости расходятся. Куртизанку до глубины души трогает признание Альфреда. Женщина понимает, что этот человек ей далеко не безразличен. Пребывая в растерянности, она не уверена в своих будущих поступках и включает музыку для рассеяния печальных мыслей.

II акт

Далее действие перемещается в расположенный в местечке вблизи Парижа дом. Следуя мнению Альфреда, Виолетта не участвует в светских вечеринках, отдалив почитателей в усадьбу в предместьях столицы. По воле случае герою становятся известными попытки возлюбленной втайне от окружающих распродать принадлежавшее ей имущество для обеспечения их совместной жизни. Стыдясь собственной несостоятельности, мужчина направляется в Париж с намерением заработать средств.

Дом посещает его отец Жорж Жермон, уверенный в пагубном влиянии куртизанки на жизнь и сложившуюся репутацию семьи. Жених дочери угрожает расторжением помолвки в случае продолжении его связи с порочной женщиной. Требованием является абсолютное прекращение дальнейших встреч.

Уверенная в настигшей ее пагубной болезни туберкулез и неминуемой кончине, она следует увещеваниям Жермона-старшего, оставляя перед отъездом письмо. Альфред полагает, что возлюбленная покинула его по причине финансовой нестабильности.

Молодой человек узнает о предстоящем возвращении ее к прежней жизни. На настоятельные рекомендации отца покинуть Париж он отвечает отказом. Ему доставляют послание от подруги Виолетты Флоры Бервуа о посещении организуемого ею бала. Приняв приглашение, он намеревается отомстить изменившей женщине.

Читайте также:
Одушевлённые и неодушевлённые существительные и их отличия

Во время маскарада она не испытывает прежней радости от веселья, в глубине души тяжело перенося размолвку. Альфреду не везет в игре в карты. Оставшись наедине, Виолетта уговаривает уехать из данного места из опасения о печальных последствиях. Тот соглашается исключительно в ее сопровождении. При отказе она произносит о своем неравнодушии к Дуфолю.

Созвав присутствующих, в порыве ревности Альфред наносит оскорбление даме. Куртизанка теряет сознание. Отец Альфреда разочарован в поведении сына, укоряя его за необдуманные действия. Намечается дуэль между Дуфолем и соперником.

III акт

Здоровье женщины значительно ухудшается. Находясь в постели, она велит прислужнице Аннине раздать имущество бедным людям. В доставленном сообщении Жермона-старшего говорится о ранении барона на дуэли и о нахождении в настоящий момент Альфреда за границей. Старик укоряет себя в случившемся.

Намечается карнавальное празднество. По приезде влюбленные планируют будущее. Силы оставляют Виолетту. Мужчина клянется в верности. Подаренный ею медальон предназначается для его будущей невесты. На какой-то миг Виолетта вновь ощущает в себе силы, но уходит навсегда.

В основу положены реальные события, отображенные Александром Дюма-сыном в произведении «Дама с камелиями», которое учит не предавать близких людей, до конца сохраняя искренние чувства.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Оперы. Все произведения

  • Балет Ромео и Джульетта
  • Беллини – Норма
  • Бородин – Князь Игорь
  • Вагнер – Валькирия
  • Вагнер – Гибель богов
  • Вагнер – Золото Рейна
  • Вагнер – Летучий голландец
  • Вагнер – Лоэнгрин
  • Вагнер – Тангейзер
  • Вебер – Вольный стрелок
  • Верди – Аида
  • Верди – Бал-маскарад
  • Верди – Дон Карлос
  • Верди – Зигфрид
  • Верди – Луиза Миллер
  • Верди – Макбет
  • Верди – Набукко
  • Верди – Риголетто
  • Верди – Травиата
  • Верди – Трубадур
  • Верди – Фальстаф
  • Гендель – Оттон
  • Гершвин – Порги и бесс
  • Глинка – Иван Сусанин (Жизнь за царя)
  • Глинка – Руслан и Людмила
  • Глюк – Орфей и Эвридика
  • Гуно – Фауст
  • Даргомыжский – Русалка
  • Доницетти – Дон Паскуале
  • Доницетти – Любовный напиток
  • Доницетти – Лючия ди Ламмермур
  • Жизель
  • Жорж Бизе – Кармен
  • Иисус Христос – суперзвезда рок-опера
  • Кальман – Принцесса цирка (Мистер Икс)
  • Корсар
  • Лебединое озеро
  • Леонкавалло – Паяцы
  • Масканьи – Сельская честь
  • Моцарт – Волшебная флейта
  • Моцарт – Дон Жуан
  • Моцарт – Похищение из сераля
  • Моцарт – Свадьба Фигаро
  • Мусоргский – Борис Годунов
  • Мусоргский – Хованщина
  • Мюзикл Кошки
  • Пуччини – Богема
  • Пуччини – Джанни Скикки
  • Пуччини – Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
  • Пуччини – Манон Леско
  • Пуччини – Принцесса Турандот
  • Пуччини – Тоска
  • Рахманинов – Алеко
  • Римский-Корсаков – Золотой петушок
  • Римский-Корсаков – Псковитянка
  • Римский-Корсаков – Садко
  • Римский-Корсаков – Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
  • Римский-Корсаков – Снегурочка
  • Римский-Корсаков – Царская невеста
  • Россини – Севильский цирюльник
  • Рубинштейн – Демон
  • Рыбников – Юнона и Авось
  • Спящая красавица
  • Тристан и Изольда
  • Чайковский – Евгений Онегин
  • Чайковский – Иоланта
  • Чайковский – Пиковая дама
  • Чайковский – Чародейка
  • Чайковский – Щелкунчик

Верди – Травиата. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Первый свой роман Тынянов написал, когда ему было 31 год (1925). К.Чуковский побывав на лекции Тынянова, посвященной Кюхельбекеру, предложил ему написать о друге Пушкина. Роман «Кюхля» о лицейском друге Пушкина

Закрытые учебные заведения России для девочек. Переживания учениц, их эмоции и душащая атмосфера. Их грезы, мировоззрения, страхи и судьбы. Именно Лидия Чарская наиболее подробно и честно описала все это в своих работах

Мальчик, по прозвищу Пип, рано остался сиротой. Он жил на попечении старшей сестры, которая придиралась к нему и усматривала недоброе в любом поступке мальчика. Супруг сестры, кузнец Джо Гарджери

Все выжившие москвичи живут только в метро, где есть фильтры очистки воздуха и воды. На земной поверхности могут существовать лишь мутанты. На её поверхность отваживаются выходить только в специальных костюмах и с оружием.

Произведение «Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви», написанное детским писателем Рувимом Исаевичем Фраерманом, повествует о взаимоотношениях советских подростков.

Краткое содержание оперы Травиата Верди

I акт

События происходят в позапрошлом веке в Париже. В салоне куртизанки Виолетты Валери намечается ужин по случаю приезда из провинции некоего Альфреда Жермона. Благородный и предупредительный в поступках мужчина оставляет приятное впечатление по сравнению с бароном Дуфолем.

Прибывший не может устоять перед чарами хозяйки. Его моментально охватывают чувства. В самом разгаре вечера он произносит страстную речь, прославляющую великое чувство. Внезапно настигнувший кашель заставляет Виолетту выйти из помещения, Альфред устремляется вслед. Происходит объяснение с предложением покинуть столицу вместе с ним, изменив привычный уклад жизни.

Признавшись в неумении любить, героиня в память о пламенных чувствах преподносит юноше цветок камелии на память с возвращением его, когда тот увянет. После окончания торжества гости расходятся. Куртизанку до глубины души трогает признание Альфреда. Женщина понимает, что этот человек ей далеко не безразличен. Пребывая в растерянности, она не уверена в своих будущих поступках и включает музыку для рассеяния печальных мыслей.

Краткое содержание оперы «Травиата» Джузеппе Верди

Джузеппе Верди написал оперу «Травиата» по пьесе Александра Дюма-сына «Дама с камелиями». В основе сюжета – история реальной парижской куртизанки Мари Дюплесси. Премьера оперы состоялась в Венеции, в марте 1853 года и, увы, спектакль оказался провальным. Публику возмутило то, что героиней оперы стала профессиональная жрица любви – они сочли это аморальным. К тому же, умирающую от чахотки девушку играла дородная оперная певица, это заставляло публику умирать от смеха в самых трагичных сценах. Но затем опера «Травиата» была признана одной из лучших в истории оперного искусства. И вот ее сюжет – кратко.

Либретто оперы «Травиата» — кратко

Первая сцена – пирушка в доме куртизанки Виолетты Валери. Гости веселятся и кутят, все беззаботны и настроены прожигать жизнь, наслаждаясь минутой и не думать о завтрашнем дне. Виолетта уже знает, что она смертельно больна, но не собирается скорбеть и предаваться унынию или, тем более, каяться во грехах. Знаменитая ария «Ah, libiamo!» (эх, выпьем!) — именно об этом, о том, что «после нас хоть потоп».

Но вот на сцене появляется Альфред Жермон, юноша, страстно влюбленный в Виолетту. Увы, он небогат, ему нечего бросить к ногам обожаемой женщины, кроме собственного сердца. Он пытается убедить куртизанку покончить с веселой жизнью, которая убивает ее, и откликнуться на его любовь, оставить свет и жить с ним в уединении.

Читайте также:
Опоздала как пишется по правилам русского языка

Удивительно, но Виолетта, пококетничав какое-то время, вдруг понимает, что Жермон прав, что в ее молодой, но уже угасающей жизни, должно быть что-то еще, кроме денег, напускного веселья и продажной любви. Она принимает любовь Жермона и отправляется вместе с ним в провинцию.

Здесь есть все условия для спокойной жизни в приятном, мягком климате, Виолетта отдыхает от суеты, дышит чистым сельским воздухом. Размеренный образ жизни действительно несколько поправляет ее здоровье. И наконец, она просто счастлива с юношей, который ее обожает – она отвечает ему бескорыстной, искренней любовью.

Но вот на сцене появляется отец Альфреда, Жорж Жермон. Отец давно гневается на сына, который живет в гражданском браке с проституткой – пусть и очень дорогой и прославленной. Он улучил момент, когда сына не будет рядом с Виолеттой и нагрянул к бедняжке с душеспасительными и обвинительными разговорами.

Жорж требует, чтобы Виолетта оставила Альфреда. Если сыну плевать на свою репутацию, то дочь Жоржа, сестра Альфреда, юная и невинная девушка, страдает от всей этой истории: на честь ее отбрасывает тень неприличная связь Альфреда. Сестре нужно выходить замуж, а это невозможно, пока Альфред не оставит Виолетту и не перестанет компрометировать всю семью.

Виолетта, неожиданно, чувствует себя виноватой, она тронута страстной мольбой отца и судьбой невинной девушки. Также она не хочет губить жизнь Альфреду. Отец потрясен благородством куртизанки, на которое он, в глубине души, вовсе не рассчитывал. Они обнимаются и расстаются, глубоко проникнувшись друг другом.

Виолетта бежит от Альфреда и поступает на содержание к богатому барону Дюфолю. Она не объясняет юноше истинных причин их разрыва и тот думает, что куртизанка устала жить в бедности, в скромной провинции. Он оскорблен до глубины души. Альфред ищет встречи с бывшей возлюбленной и, встретив ее на балу, унижает ее прилюдно: швыряет ей в лицо пачку купюр, расплачиваясь «за услуги» — месяцы жизни с ним в провинции. Виолетта не может вынести такого позора и боли, удаляется от света и умирает в одиночестве, забытая всеми.

Но перед самой смертью к ней приезжает Альфред, которому отец рассказал всю правду о разрыве, о своем визите к Виолетте и ее великодушии. Возлюбленные вместе начинают мечтать о новой, счастливой жизни, и несчастная умирает прямо на руках у Альфреда.

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 1

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

II акт

Далее действие перемещается в расположенный в местечке вблизи Парижа дом. Следуя мнению Альфреда, Виолетта не участвует в светских вечеринках, отдалив почитателей в усадьбу в предместьях столицы. По воле случае герою становятся известными попытки возлюбленной втайне от окружающих распродать принадлежавшее ей имущество для обеспечения их совместной жизни. Стыдясь собственной несостоятельности, мужчина направляется в Париж с намерением заработать средств.

Дом посещает его отец Жорж Жермон, уверенный в пагубном влиянии куртизанки на жизнь и сложившуюся репутацию семьи. Жених дочери угрожает расторжением помолвки в случае продолжении его связи с порочной женщиной. Требованием является абсолютное прекращение дальнейших встреч.

Уверенная в настигшей ее пагубной болезни туберкулез и неминуемой кончине, она следует увещеваниям Жермона-старшего, оставляя перед отъездом письмо. Альфред полагает, что возлюбленная покинула его по причине финансовой нестабильности.

Молодой человек узнает о предстоящем возвращении ее к прежней жизни. На настоятельные рекомендации отца покинуть Париж он отвечает отказом. Ему доставляют послание от подруги Виолетты Флоры Бервуа о посещении организуемого ею бала. Приняв приглашение, он намеревается отомстить изменившей женщине.

Во время маскарада она не испытывает прежней радости от веселья, в глубине души тяжело перенося размолвку. Альфреду не везет в игре в карты. Оставшись наедине, Виолетта уговаривает уехать из данного места из опасения о печальных последствиях. Тот соглашается исключительно в ее сопровождении. При отказе она произносит о своем неравнодушии к Дуфолю.

Созвав присутствующих, в порыве ревности Альфред наносит оскорбление даме. Куртизанка теряет сознание. Отец Альфреда разочарован в поведении сына, укоряя его за необдуманные действия. Намечается дуэль между Дуфолем и соперником.

Травиата

Действие I Париж. В доме известной куртизанки Виолетты Валери царит веселье. Поклонники Виолетты празднуют ее выздоровление. Среди гостей – юный виконт Альфред Жермон. Он влюблен в хозяйку дома. По просьбе гостей Альфред поет застольную песню, посвященную ей. Все собираются идти танцевать, но Виолетте становится плохо. Она просит оставить ее одну. Альфред, встревоженный болезнью любимой, молит ее изменить образ жизни, поверить его чувству. Любовь Альфреда пробуждает в Виолетте надежду на счастье.

Действие II Загородный дом близ Парижа. Здесь поселились влюбленные друг в друга Альфред и Виолетта. Их счастье безоблачно, но от Аннины, горничной Виолетты, Альфред узнаёт, что ее хозяйка тайно распродает свои вещи. Мучимый угрызениями совести, Альфред отправляется в Париж, чтобы уладить денежные дела. Вернувшись домой, Виолетта не застает Альфреда. Садовник Джузеппе подает ей письмо от Флоры. Это приглашение на бал. Виолетта равнодушно откладывает его в сторону: она не поедет. Внезапно приходит отец Альфреда – Жорж Жермон. Он обвиняет Виолетту в том, что она губит его сына, губит репутацию семьи. Виолетта в отчаянии: она смертельно больна, жить ей осталось недолго, любовь к Альфреду – ее единственная радость и утешение. Жорж Жермон поражен искренностью ее чувств, но все-таки настаивает на разрыве Виолетты с Альфредом. Виолетта уступает и решает пожертвовать своим счастьем. Из Парижа возвращается Альфред. Он удивлен волнением Виолетты. В последний раз она обращается к нему со словами горячей любви – и уходит. Альфред счастлив. «Вот сердце, которое живет любовью», – говорит он о Виолетте. Альфреду передают письмо. Это прощальное письмо Виолетты, в котором она сообщает, что возвращается к барону Дуфолю. Альфред сражен. Входит Жорж Жермон. Он просит сына вернуться в родной Прованс, в семью. Альфред не слушает отца, он не может понять поступка Виолетты. Неожиданно Альфред замечает приглашение Флоры. Теперь он знает, где искать Виолетту. Скорее в Париж!

Действие III Картина первая Бал у Флоры. Среди игроков – Альфред. Входит Виолетта с бароном Дуфолем. Она мучительно переживает разрыв с любимым. Альфред ищет ссоры с бароном. Гостей приглашают на ужин. Альфред и Виолетта остаются одни. Альфред требует, чтобы возлюбленная вернулась к нему, но она не может нарушить данного слова. Обезумев от ревности, Альфред зовет гостей и при всех бросает Виолетте деньги – плату за любовь. Картина вторая Сломленная страданиями и болезнью, покинутая друзьями, Виолетта медленно угасает. Она понимает – конец ее близок. Виолетта перечитывает письмо Жоржа Жермона, написавшего о том, что скоро Альфред, который теперь знает всю правду, приедет к ней просить прощения. Взволнованная Аннина сообщает о появлении Альфреда. Влюбленные снова вместе. Они мечтают навсегда покинуть Париж и начать новую жизнь. Однако силы Виолетты иссякли. Она умирает.

Читайте также:
Надолго как пишется - разбор слова и правила орфографии

III акт

Здоровье женщины значительно ухудшается. Находясь в постели, она велит прислужнице Аннине раздать имущество бедным людям. В доставленном сообщении Жермона-старшего говорится о ранении барона на дуэли и о нахождении в настоящий момент Альфреда за границей. Старик укоряет себя в случившемся.

Намечается карнавальное празднество. По приезде влюбленные планируют будущее. Силы оставляют Виолетту. Мужчина клянется в верности. Подаренный ею медальон предназначается для его будущей невесты. На какой-то миг Виолетта вновь ощущает в себе силы, но уходит навсегда.

В основу положены реальные события, отображенные Александром Дюма-сыном в произведении «Дама с камелиями», которое учит не предавать близких людей, до конца сохраняя искренние чувства.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Оперы. Все произведения

  • Балет Ромео и Джульетта
  • Беллини — Норма
  • Бородин — Князь Игорь
  • Вагнер — Валькирия
  • Вагнер — Гибель богов
  • Вагнер — Золото Рейна
  • Вагнер — Летучий голландец
  • Вагнер — Лоэнгрин
  • Вагнер — Тангейзер
  • Вебер — Вольный стрелок
  • Верди — Аида
  • Верди — Бал-маскарад
  • Верди — Дон Карлос
  • Верди — Зигфрид
  • Верди — Луиза Миллер
  • Верди — Макбет
  • Верди — Набукко
  • Верди — Риголетто
  • Верди — Травиата
  • Верди — Трубадур
  • Верди — Фальстаф
  • Гендель — Оттон
  • Гершвин — Порги и бесс
  • Глинка — Иван Сусанин (Жизнь за царя)
  • Глинка — Руслан и Людмила
  • Глюк — Орфей и Эвридика
  • Гуно — Фауст
  • Даргомыжский — Русалка
  • Доницетти — Дон Паскуале
  • Доницетти — Любовный напиток
  • Доницетти — Лючия ди Ламмермур
  • Жизель
  • Жорж Бизе — Кармен
  • Иисус Христос — суперзвезда рок-опера
  • Кальман — Принцесса цирка (Мистер Икс)
  • Корсар
  • Лебединое озеро
  • Леонкавалло — Паяцы
  • Масканьи — Сельская честь
  • Моцарт — Волшебная флейта
  • Моцарт — Дон Жуан
  • Моцарт — Похищение из сераля
  • Моцарт — Свадьба Фигаро
  • Мусоргский — Борис Годунов
  • Мусоргский — Хованщина
  • Мюзикл Кошки
  • Пуччини — Богема
  • Пуччини — Джанни Скикки
  • Пуччини — Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
  • Пуччини — Манон Леско
  • Пуччини — Принцесса Турандот
  • Пуччини — Тоска
  • Рахманинов — Алеко
  • Римский-Корсаков — Золотой петушок
  • Римский-Корсаков — Псковитянка
  • Римский-Корсаков — Садко
  • Римский-Корсаков — Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
  • Римский-Корсаков — Снегурочка
  • Римский-Корсаков — Царская невеста
  • Россини — Севильский цирюльник
  • Рубинштейн — Демон
  • Рыбников — Юнона и Авось
  • Спящая красавица
  • Тристан и Изольда
  • Чайковский — Евгений Онегин
  • Чайковский — Иоланта
  • Чайковский — Пиковая дама
  • Чайковский — Чародейка
  • Чайковский — Щелкунчик

Значение слова Травиата

Краем уха он слышал, что в опере «Травиата», кажется, в конце героиня умирает от чахотки, то есть опера – это музыкальный вариант «Дамы с камелиями», но вот кто такая Травиата, Маркиз не имел представления.

Кому нужна сейчас бедная Травиата, угасающая на мягкой кушетке, под плавные взмахи дирижерской палочки, сдерживающей оркестр, чтобы он не заглушал ее последние трогательные слова?

В наш наивный репертуар из солдатских песенок неизвестно как вошла ария из оперы «Травиата» — «Ты забыл край милый свой, бросил ты Прованс родной…» Это все отец где-то слушал и приносил нам.

Верди: Риголетто, Жермон, Амонасро, Яго, Фальстаф, Симон Бокканегра, Ренато («Риголетто», «Травиата», «Аида», «Отелло», «Фальстаф», «Симон Бокканегра», «Бал-маскарад»).

Среди партий: Антонида, Людмила («Иван Сусанин», «Руслан и Людмила» Глинки), Джильда, Виолетта («Риголетто», «Травиата» Верди), Лакме («Лакме» Делиба), Йолан, Оксана, Ярина («Милана», «Тарас Шевченко», «Арсенал» Г.

Среди партий: Марфа («Царская невеста» Римского-Корсакова), Татьяна и Иоланта («Евгений Онегин» и «Иоланта» Чайковского), Чио-Чио-сан («Чио-Чио-сан» Пуччини), Манон («Манон» Массне), Виолетта («Травиата» Верди), Розина («Севильский цирюльник» Россини), Маро и Этери («Даиси» и «Абесалом и Этери» З.

Мы любили и оперу, особенно итальянскую, особенно Пуччини, Верди — «Риголетто», «Аида», «Травиата» — как звучали одни лишь названия!

Каждый автобус имел имя — водители выбирали их по своему вкусу: «Турандот», «Травиата», «Райские кущи», один в чью-то честь назвали «Эвелиной».

Трудненько, конечно, обязательно два-три часа без всякого толку шляться из угла в угол по палящей жаре, трудненько не съесть вот этой вкусной-превкусной рыбы, которую на ваших глазах ест какой-то еще не бывший у доктора счастливец, и еще более трудно ежедневно по два раза в день подставлять свои нервы под беспорядочные удары музыкальных «попурри», в которых умирающая (ежедневно в пять часов утра и в шесть часов вечера) Травиата, вместо того чтобы испустить последний вздох, к которому уже приближаются курлыкающие, как индюшка, звуки кларнета, вдруг восклицает после неожиданного удара в барабан: «Ах, как я люблю военных!» и вслед за тем, также в неожиданном месте, начинает путаться пьяными ногами пьяного камаринского мужика, сопутствуемого также полупьяными звуками как будто полупьяных смычков.

Укрытая левкоями, она спит у сырой стены, под сенью плакучих ив, где так любила гулять вечерами, в белом платье, со своей мохнатой болонкой по кличке Травиата.

Краткое содержание оперы «Травиата» Джузеппе Верди

Джузеппе Верди написал оперу «Травиата» по пьесе Александра Дюма-сына «Дама с камелиями». В основе сюжета – история реальной парижской куртизанки Мари Дюплесси. Премьера оперы состоялась в Венеции, в марте 1853 года и, увы, спектакль оказался провальным. Публику возмутило то, что героиней оперы стала профессиональная жрица любви – они сочли это аморальным. К тому же, умирающую от чахотки девушку играла дородная оперная певица, это заставляло публику умирать от смеха в самых трагичных сценах. Но затем опера «Травиата» была признана одной из лучших в истории оперного искусства. И вот ее сюжет – кратко.

Либретто оперы «Травиата» — кратко

Первая сцена – пирушка в доме куртизанки Виолетты Валери. Гости веселятся и кутят, все беззаботны и настроены прожигать жизнь, наслаждаясь минутой и не думать о завтрашнем дне. Виолетта уже знает, что она смертельно больна, но не собирается скорбеть и предаваться унынию или, тем более, каяться во грехах. Знаменитая ария «Ah, libiamo!» (эх, выпьем!) — именно об этом, о том, что «после нас хоть потоп».

Читайте также:
Падежи русского языка, таблица с вопросами дательного, винительного, именительного, творительного, предложного, родительного падежей, памятка с примерами

Но вот на сцене появляется Альфред Жермон, юноша, страстно влюбленный в Виолетту. Увы, он небогат, ему нечего бросить к ногам обожаемой женщины, кроме собственного сердца. Он пытается убедить куртизанку покончить с веселой жизнью, которая убивает ее, и откликнуться на его любовь, оставить свет и жить с ним в уединении.

Удивительно, но Виолетта, пококетничав какое-то время, вдруг понимает, что Жермон прав, что в ее молодой, но уже угасающей жизни, должно быть что-то еще, кроме денег, напускного веселья и продажной любви. Она принимает любовь Жермона и отправляется вместе с ним в провинцию.

Здесь есть все условия для спокойной жизни в приятном, мягком климате, Виолетта отдыхает от суеты, дышит чистым сельским воздухом. Размеренный образ жизни действительно несколько поправляет ее здоровье. И наконец, она просто счастлива с юношей, который ее обожает – она отвечает ему бескорыстной, искренней любовью.

Но вот на сцене появляется отец Альфреда, Жорж Жермон. Отец давно гневается на сына, который живет в гражданском браке с проституткой – пусть и очень дорогой и прославленной. Он улучил момент, когда сына не будет рядом с Виолеттой и нагрянул к бедняжке с душеспасительными и обвинительными разговорами.

Жорж требует, чтобы Виолетта оставила Альфреда. Если сыну плевать на свою репутацию, то дочь Жоржа, сестра Альфреда, юная и невинная девушка, страдает от всей этой истории: на честь ее отбрасывает тень неприличная связь Альфреда. Сестре нужно выходить замуж, а это невозможно, пока Альфред не оставит Виолетту и не перестанет компрометировать всю семью.

Виолетта, неожиданно, чувствует себя виноватой, она тронута страстной мольбой отца и судьбой невинной девушки. Также она не хочет губить жизнь Альфреду. Отец потрясен благородством куртизанки, на которое он, в глубине души, вовсе не рассчитывал. Они обнимаются и расстаются, глубоко проникнувшись друг другом.

Виолетта бежит от Альфреда и поступает на содержание к богатому барону Дюфолю. Она не объясняет юноше истинных причин их разрыва и тот думает, что куртизанка устала жить в бедности, в скромной провинции. Он оскорблен до глубины души. Альфред ищет встречи с бывшей возлюбленной и, встретив ее на балу, унижает ее прилюдно: швыряет ей в лицо пачку купюр, расплачиваясь «за услуги» — месяцы жизни с ним в провинции. Виолетта не может вынести такого позора и боли, удаляется от света и умирает в одиночестве, забытая всеми.

Но перед самой смертью к ней приезжает Альфред, которому отец рассказал всю правду о разрыве, о своем визите к Виолетте и ее великодушии. Возлюбленные вместе начинают мечтать о новой, счастливой жизни, и несчастная умирает прямо на руках у Альфреда.

Краткое содержание оперы Травиата Верди

ДЕЙСТВИЕ I

Первое действие происходит во время вечернего приема гостиной дома Виолетты Валери. В глубине дверь, ведущая в другие комнаты; по бокам две другие комнаты. Слев камин; над ним зеркало. Посреди сцены роскошно сервированный стол. Хозяйка дома — Виолетта, очаровательная молодая дама довольно сомнительной репутации. (В сущности, Александр Дюма-сын, автор романа, давшего сюжет для оперы, основывал ее характер на чертах реальной куртизанки, которую он знал и любил в Париже в 40-е годы XIX века. Ее настоящее имя было Альфонзина Плесси, но она изменила его на Мария Дюплесси, дабы оно звучало более возвышенно.) Виолетта, сидя на диване, весело болтает с доктором и некоторыми друзьями, другие, прогуливаясь, идут навстречу запоздавшим гостям, в числе которых барон и Флора под руку с маркизом. Уже по первым звукам интродукции нам становится ясно, что это очень веселая компания. Довольно скоро Виолетта представляет собравшемуся обществу молодого человека, приехавшего в Париж из провинции. Это Альфред Жермон, милый, слегка наивный юноша с великолепным тенором. Он демонстрирует его в своей «Застольной песне» (Brindisi): «Libiam, ne’lieti calici» («Высоко поднимем мы кубки веселья»). Виолетта, а затем и все остальные подхватывают песню и соединяются в беззаботном вальсовом ритме этой мелодии. Все гости устремляются в соседний зал танцевать, но Виолетта задерживается в комнате, она чувствует слабость, ее мучает кашель. Альфред, который тоже задерживается в комнате, очень серьезно обращается к ней и говорит о том, как сильно он ее любит, несмотря на то, что видел ее раньше лишь издалека. Его слова так нежны, так страстны, что Виолетта одновременно и взволнована и озадачена. С деланной беззаботностью и веселостью она советует ему забыть ее. Она знает, что девушки ее сорта не подходят для этого искреннего молодого человека. Их голоса сливаются в экспрессивной колоратуре в конце этого дуэта, и, перед тем как гости возвращаются, она обещает вновь увидеться с ним на следующий день. Поздняя ночь. Гости расходятся, и Виолетта остается одна. Следует ее большая сцена. Она поет арию «Ah, forse lui che l’anima solinga ne’tumulti» («Не ты ли мне в тиши ночной в сладких мечтах явился»): неужели этот провинциальный юноша действительно может принести истинную любовь в ее жизнь ночной бабочки. Она подхватывает страстную мелодию, которую пела незадолго до того, но затем (в так называемой cabaletta к арии) она восклицает: «Безумье! Безумье!», «Sempre libera» («Быть свободной, быть беспечной») — вот содержание второй части ее арии. Ее жизнь должна быть свободной. На секунду она умолкает, поскольку слышит под балконом голос Альфреда, повторяющего свою любовную музыку, но Виолетта только еще больше упрямится. Стремясь заглушить зов любви, она повторяет свои колоратурные рулады. Почти все сопрано доводят эти рулады до верхнего до, хотя сам Верди и не написал их таким образом. По окончании этого действия мы знаем, что при всем своем внутреннем сопротивлении эта дама уже пылает страстью.


Травиата

Действие первое Париж. В доме известной куртизанки Виолетты Валери царит веселье. Поклонники Виолетты празднуют ее выздоровление. Среди гостей – юный виконт Альфред Жермон. Он влюблен в хозяйку дома. По просьбе гостей Альфред поет застольную песню, посвященную ей. Все собираются идти танцевать, но Виолетте становится плохо. Она просит оставить ее одну. Альфред, встревоженный болезнью любимой, молит ее изменить образ жизни, поверить его чувству. Любовь Альфреда пробуждает в Виолетте надежду на счастье.

Читайте также:
Вышли или вышло - разбор правописания и примеры предложений

Действие второе Загородный дом близ Парижа. Здесь поселились влюбленные друг в друга Альфред и Виолетта. Их счастье безоблачно, но от Аннины, горничной Виолетты, Альфред узнает, что ее хозяйка тайно распродает свои вещи. Мучимый угрызениями совести, Альфред отправляется в Париж, чтобы уладить денежные дела. Вернувшись домой, Виолетта не застает Альфреда. Садовник Джузеппе подает ей письмо от Флоры. Это приглашение на бал. Виолетта равнодушно откладывает его в сторону: она не поедет. Внезапно приходит отец Альфреда – Жорж Жермон. Он обвиняет Виолетту в том, что она губит его сына, губит репутацию семьи. Виолетта в отчаянии: она смертельно больна, жить ей осталось недолго – любовь к Альфреду ее единственная радость и утешение. Жорж Жермон поражен искренностью ее чувств, но все-таки настаивает на разрыве Виолетты с Альфредом. Виолетта уступает и решает пожертвовать своим счастьем. Из Парижа возвращается Альфред. Он удивлен волнением Виолетты. В последний раз она обращается к нему со словами горячей любви и уходит. Альфред счастлив. «Вот сердце, которое живет любовью», – говорит он о Виолетте. Альфреду передают письмо. Это прощальное письмо Виолетты, в котором она сообщает, что возвращается к барону Дуфолю. Альфред сражен. Входит Жорж Жермон. Он просит сына вернуться в родной Прованс, в семью. Альфред не слушает отца, он не может понять поступка Виолетты. Неожиданно Альфред замечает приглашение Флоры. Теперь он знает, где искать Виолетту. Скорее в Париж!

Действие ТРЕТЬЕ Картина первая Бал у Флоры. Среди игроков – Альфред. Входит Виолетта с бароном Дуфолем. Она мучительно переживает разрыв с любимым. Альфред ищет ссоры с бароном. Гостей приглашают на ужин. Альфред и Виолетта остаются одни. Альфред требует, чтобы возлюбленная вернулась к нему, но она не может нарушить данного слова. Обезумев от ревности, Альфред зовет гостей и при всех бросает Виолетте деньги – плату за любовь. Картина вторая Сломленная страданиями и болезнью, покинутая друзьями Виолетта медленно угасает. Она знает – конец ее близок. Виолетта перечитывает письмо Жоржа Жермона, написавшего о том, что скоро Альфред, который теперь знает всю правду, приедет к ней просить прощения. Взволнованная Аннина сообщает о появлении Альфреда. Влюбленные снова вместе. Они мечтают навсегда покинуть Париж и начать новую жизнь. Однако силы Виолетты иссякли. Она умирает.

ДЕЙСТВИЕ II

происходит спустя три месяца. Любовная история, начавшаяся на вечере в доме Виолетты, получила продолжение, и теперь Виолетта уединилась с Альфредом в маленьком дачном домике в окрестностях Парижа. Занавес поднимается, и мы видим гостиную в нижнем этаже дома. В глубине две стеклянные двери, ведущие в сад. Между ними, прямо перед зрителем, — камин, над которым зеркало и часы. На первом плане также двери — одна против другой. Кресла, столы, несколько книг и письменный прибор. Входит Альфред; он в охотничьем костюме. В первой своей арии «De’ miei bollenti spiriti» («Мир и покой в душе моей») он поет о том, как Виолетта дорога ему и как он без ума от нее. Но именно Виолетта оплачивает все счета за это их теперешнее жилье; и из разговора с Анниной, ее служанкой, Альфред узнает, что Виолетта собирается продать кое-что из своих личных вещей (например, не нужные ей теперь карету и лошадей). Горячий юноша сам устремляется в Париж, чтобы раздобыть необходимую тысячу луидоров. И когда появляется — несколько минут спустя — отец Альфреда, он застает Виолетту в одиночестве. Звучит длинный выразительный дуэт. Поначалу отец резко требует, чтобы Виолетта порвала с Альфредом. Постепенно он начинает понимать, что в этой женщине есть истинное благородство, и тогда он меняет тон: теперь он не требует, а умоляет ее. Сестра Альфреда, говорит он, никогда не сможет хорошо выйти замуж, пока длится эта «скандальная» связь ее брата. Он формулирует этот довольно грубый аргумент в деликатной форме, разливаясь медоточивыми речами. И — что кажется неожиданным — на Виолетту это производит впечатление. Предваряя его довольно долгое прощание, она обещает ему отказаться от любви ее жизни и скрыть от Альфреда причины этого отказа. Она быстро пишет письмо Альфреду, а также принимает приглашение на прием к Флоре Бервуа, одной из своих старых подруг. Виолетта не успевает закончить, как появляется Альфред. Он полон уверенности, что отец полюбит ее, как только увидит. Сердце женщины разрывается. Виолетта молит его всегда любить ее, затем незаметно для него покидает дом и уезжает в Париж. Мгновение спустя слуга приносит ему ее прощальное письмо. Совершенно подавленный, он готов бежать за нею. В этот момент появляется отец и останавливает его. Старый Жермон поет свою знаменитую арию «Di provenza il mare» («Ты забыл край милый свой»), в которой напоминает сыну об их доме в Провансе и умоляет его вернуться. Альфред безутешен. Вдруг он видит приглашение Флоры и решает, что именно из-за этого приглашения Виолетта бросила его. В порыве ревности он устремляется в Париж, чтобы отомстить «вероломной» возлюбленной.

переносит нас в обстановку бала-приема, подобного тому, с которого началась опера. На сей раз хозяйка Флора Бервуа. Занавес поднимается, и взору зрителя открывается галерея в палаццо Флоры. Убранство и освещение очень богатое. Двери, ведущие в другие апартаменты, в глубине и по бокам. Справа, ближе к зрителю, карточный стол, слева роскошно убранный цветами буфет с фруктами и прохладительными напитками. Повсюду кресла, стулья, диваны. Флора заботится о развлечении своих гостей. Цыгане-танцоры и певцы поют в начале сцены. Довольно скоро появляется Альфред. Все удивлены, что видят его одного, без Виолетты, но он дает понять, что его мало интересует, где она и что с ней. В это время появляется Виолетта в сопровождении барона Дюфаля, одного из ее друзей по старым недобрым временам. Барон и Альфред явно не выносят друг друга, они начинают играть в карты на довольно большие ставки. Альфред постоянно выигрывает, и, пока оркестр исполняет небольшую тревожную тему, Виолетта, сидя поодаль, молит, чтобы мужчины не повздорили. К счастью, как раз тогда, когда Альфред почти до конца обчистил своего пожилого соперника, звучит приглашение к ужину. Виолетта умоляет Альфреда покинуть дом Флоры; она опасается, что дело может кончиться дуэлью. Альфред говорит, что он уйдет, но только с нею, а затем требует, чтобы она ответила, любит ли она барона. Помня об обещании, которое она дала старому Жермону, Виолетта говорит неправду: да, говорит она, она любит барона. Тогда Альфред призывает гостей и на глазах у всех в пылу гнева швыряет Виолетте все выигранные им у барона деньги как плату за былую любовь. Это поведение шокирует — даже если учесть, что это молодой француз 40-х годов XIX века. Но более всех потрясен его собственный отец, прибывший на бал как раз в тот момент, когда Альфред произносит свои страшные слова. Он осуждает сына за неблагородный жестокий поступок. Да и сам Альфред смущен — смущен своей выходкой («О, что я сделал! Верх преступленья!»). Сцена завершается большим ансамблевым номером. Барон вызывает Альфреда на дуэль. Жермон уводит сына; барон следует за ними. Флора и доктор уводят Виолетту во внутренние комнаты. Остальные расходятся.

Читайте также:
Тем не менее выделяется запятыми или нет, вводное слово или нет

История создания

Предыстория

Изданный в 1848 году роман Александра Дюма-сына «Дама с камелиями», получил значительную известность и был переработан им в пьесу, с успехом идущую на сцене. Однако некоторое время автору не удавалось найти театра, который бы решился поставить его драму, так как она признавалась не сценичной и аморальной[1]. В начале 1850 года Дюма перечитал пьесу, после чего переработал её, осуществив новую редакцию. Через несколько месяцев он встретил на Итальянском бульваре театрального директора Бюффе, который зная о существовании этой пьесы пообещал Дюма, что если он, как предполагается, возглавит театр «Водевиль», то обещает поставить в нём «Даму с камелиями»[2]. В следующем году, после возвращения писателя из Германии, как и обещал Бюффе, в возглавляемом им театре приступили к репетициям. Однако на этот раз возникло новое препятствие: сюжет для того времени был смелый, в связи с чем министр полиции Леон Фоше запретил пьесу. Писатель попросил своего отца убедить цензора де Бофору снять запрет, но тот остался непреклонен заявив, что не может дать такого разрешения, в том числе и потому, что это может повредить репутации обоих Александров Дюма. Госпожа Эжени Дош[fr], которая должна была исполнять роль Маргариты, в своих хлопотах о пьесе дошла до Луи-Наполеона, с которым познакомилась в Лондоне. На одну из репетиций пришёл брат принца-президента герцог Морни, потребовавший «на всякий случай» перестраховаться и получить «свидетельство о морали» для пьесы, подписанное тремя знаменитыми писателями. Дюма-сын показал драму Жюлю Жанену, Леону Гозлану и Эмилю Ожье, и те рекомендовали её к постановке. Однако даже это не помогло. Лишь после переворота 2 декабря Морни, сменивший на короткое время Фоше, снял запрет на постановку[3]. Премьера пьесы прошла в феврале 1852 года с большим успехом, она приобрела сенсационную известность в Париже. Андре Моруа писал, что успех драмы был поразителен, а Дюма «наперебой вызывали, забрасывая его мокрыми от слёз букетами», которые, по свидетельству Теофиля Готье, дамы «срывали со своей груди»[4].

Мимо сюжета пьесы не смог пройти и Джузеппе Верди, находившейся в тот период в столице Франции. Известно, что композитор в 1852 году лично присутствовал на театральной постановке этой пьесы в Париже. В это время Верди работал над оперой «Трубадур»[5]. В апреле 1851 года в одном из писем к её либреттисту Сальваторе Каммарано композитор писал, что, в связи с возникшими драматургическими трудностями, если тот решит отказаться от работы над оперой, если сюжет не привлекает Каммарано, можно обратиться к другому. Новый сюжет для сценария он характеризует как «простой и сердечный, о котором можно сказать, что он почти готов, если хотите, я вам его вышлю, и не будем больше думать об этом „Трубадуре“»[6]. Предполагается, что Верди под основой для либретто другой оперы имеет в виду сюжет «Дамы с камелиями»[5].

Прототипы

Мари Дюплесси
Так как опера была написана по мотивам романа «Дама с камелиями», в основу которого были положены автобиографические записи, главным персонажам оперы соответствуют реальные прототипы. Прототипом Виолетты стала знаменитая парижская куртизанка Мари Дюплесси, считавшаяся не только очень красивой, но также и весьма умной женщиной. Среди поклонников Дюплесси был и Александр Дюма-сын. Считается, что в разрыве с Дюплесси и отъезде сына виноват Дюма-отец. Вернувшись в Париж, Дюма-сын не застал любимую в живых — она умерла от туберкулёза в 1847 году. Через некоторое время вышел роман «Дама с камелиями». В 1848 году роман был переработан для театральной постановки, но был разрешён только четыре года спустя, поскольку был признан безнравственным. Однако, эта, получившая ещё при жизни Дюма распространение версия, противоречит его письму к неизвестному корреспонденту, в котором писатель утверждает, что в его произведении нашли отражение лишь некоторые внешние черты Дюплесси, а не факты из её короткой жизни[7].

Персонаж оперы Персонаж романа Прототип
Виолетта Валери Маргарита Готье Мари Дюплесси
Альфред Жермон Арман Дюваль Александр Дюма-сын
Жорж Жермон Жорж Дюваль Александр Дюма-отец
Барон Дуфоль Собирательный образ[8]
Флора Бервуа мадам Дювернау неизвестен

ДЕЙСТВИЕ III

Последнее действие начинается с очень красивого и очень грустного вступления. Оно повествует о болезни, подтачивающей здоровье Виолетты, и, когда занавес поднимается, первоначальное напряжение в музыке возвращается. Бедная девушка теперь живет в убогой квартире в Париже. Она лежит, неизлечимо больная, в постели, о ней заботится преданная Аннина. Доктора Гренвиля пригласили, чтобы он успокоил Виолетту, внушил ей хоть какую-то надежду. Но Виолетта все понимает; чуть позже доктор шепчет на ухо Аннине, что ее жизнь — это вопрос часов. Виолетта отсылает горничную раздать половину ее состояния в двадцать луидоров бедным и затем откидывается на подушки, чтобы прочитать письмо. Оно от старика Жермона; оно пришло несколько недель назад, и в нем сообщается, что Альфред ранил барона на дуэли, покинул страну, но что теперь Альфред знает о той жертве, которую принесла Виолетта, и приедет к ней, чтобы самому просить у нее прощения. Виолетта понимает, что уже слишком поздно. Она поет возвышенную арию «Addio del passato» («Простите вы навеки о счастье мечтанья»). В конце арии за окнами раздаются голоса веселящейся толпы — ведь в Париже это время карнавала — праздника, которому Виолетта шлет свое последнее прощание. Неожиданно возвращается запыхавшаяся Аннина, она сообщает о приезде Альфреда. Он вбегает, и влюбленные поют трогательный дуэт «Parigi, о cara» («Париж мы покинем»). В нем они предаются мечтам покинуть Париж, чтобы Виолетта на природе могла восстановить свои силы, и тогда они заживут счастливо. Виолетта лихорадочно зовет, чтобы ей помогли одеться — у нее уже нет сил даже на это. Аннина выбегает за доктором. В комнату входит Жермон, как раз в тот момент, когда Виолетта приносит свою последнюю печальную жертву: она дарит Альфреду медальон со своим портретом и просит, чтобы он передал его своей будущей жене. Пусть она знает, что есть ангел, который молится за них обоих. Вдруг на мгновение Виолетта чувствует облегчение, словно жизнь вернулась к ней. В оркестре в верхнем регистре слышится трепетная любовная музыка из первого действия. Но это лишь эйфория, столь часто предшествующая смерти. И с возгласом «Е spenta!» («О радость») Виолетта падает в объятия своего горько раскаивающегося возлюбленного.

Читайте также:
Как пишется компьютер по правилам русского и почему

Краткое содержание: Джузеппе Верди. Травиата

I акт

События происходят в позапрошлом веке в Париже. В салоне куртизанки Виолетты Валери намечается ужин по случаю приезда из провинции некоего Альфреда Жермона. Благородный и предупредительный в поступках мужчина оставляет приятное впечатление по сравнению с бароном Дуфолем.

Прибывший не может устоять перед чарами хозяйки. Его моментально охватывают чувства. В самом разгаре вечера он произносит страстную речь, прославляющую великое чувство. Внезапно настигнувший кашель заставляет Виолетту выйти из помещения, Альфред устремляется вслед. Происходит объяснение с предложением покинуть столицу вместе с ним, изменив привычный уклад жизни.

Признавшись в неумении любить, героиня в память о пламенных чувствах преподносит юноше цветок камелии на память с возвращением его, когда тот увянет. После окончания торжества гости расходятся. Куртизанку до глубины души трогает признание Альфреда. Женщина понимает, что этот человек ей далеко не безразличен. Пребывая в растерянности, она не уверена в своих будущих поступках и включает музыку для рассеяния печальных мыслей.

ДЕЙСТВИЕ I

Первое действие происходит во время вечернего приема гостиной дома Виолетты Валери. В глубине дверь, ведущая в другие комнаты; по бокам две другие комнаты. Слев камин; над ним зеркало. Посреди сцены роскошно сервированный стол. Хозяйка дома — Виолетта, очаровательная молодая дама довольно сомнительной репутации. (В сущности, Александр Дюма-сын, автор романа, давшего сюжет для оперы, основывал ее характер на чертах реальной куртизанки, которую он знал и любил в Париже в 40-е годы XIX века. Ее настоящее имя было Альфонзина Плесси, но она изменила его на Мария Дюплесси, дабы оно звучало более возвышенно.) Виолетта, сидя на диване, весело болтает с доктором и некоторыми друзьями, другие, прогуливаясь, идут навстречу запоздавшим гостям, в числе которых барон и Флора под руку с маркизом. Уже по первым звукам интродукции нам становится ясно, что это очень веселая компания. Довольно скоро Виолетта представляет собравшемуся обществу молодого человека, приехавшего в Париж из провинции. Это Альфред Жермон, милый, слегка наивный юноша с великолепным тенором. Он демонстрирует его в своей «Застольной песне» (Brindisi): «Libiam, ne’lieti calici» («Высоко поднимем мы кубки веселья»). Виолетта, а затем и все остальные подхватывают песню и соединяются в беззаботном вальсовом ритме этой мелодии. Все гости устремляются в соседний зал танцевать, но Виолетта задерживается в комнате, она чувствует слабость, ее мучает кашель. Альфред, который тоже задерживается в комнате, очень серьезно обращается к ней и говорит о том, как сильно он ее любит, несмотря на то, что видел ее раньше лишь издалека. Его слова так нежны, так страстны, что Виолетта одновременно и взволнована и озадачена. С деланной беззаботностью и веселостью она советует ему забыть ее. Она знает, что девушки ее сорта не подходят для этого искреннего молодого человека. Их голоса сливаются в экспрессивной колоратуре в конце этого дуэта, и, перед тем как гости возвращаются, она обещает вновь увидеться с ним на следующий день. Поздняя ночь. Гости расходятся, и Виолетта остается одна. Следует ее большая сцена. Она поет арию «Ah, forse lui che l’anima solinga ne’tumulti» («Не ты ли мне в тиши ночной в сладких мечтах явился»): неужели этот провинциальный юноша действительно может принести истинную любовь в ее жизнь ночной бабочки. Она подхватывает страстную мелодию, которую пела незадолго до того, но затем (в так называемой cabaletta к арии) она восклицает: «Безумье! Безумье!», «Sempre libera» («Быть свободной, быть беспечной») — вот содержание второй части ее арии. Ее жизнь должна быть свободной. На секунду она умолкает, поскольку слышит под балконом голос Альфреда, повторяющего свою любовную музыку, но Виолетта только еще больше упрямится. Стремясь заглушить зов любви, она повторяет свои колоратурные рулады. Почти все сопрано доводят эти рулады до верхнего до, хотя сам Верди и не написал их таким образом. По окончании этого действия мы знаем, что при всем своем внутреннем сопротивлении эта дама уже пылает страстью.

II акт

Далее действие перемещается в расположенный в местечке вблизи Парижа дом. Следуя мнению Альфреда, Виолетта не участвует в светских вечеринках, отдалив почитателей в усадьбу в предместьях столицы. По воле случае герою становятся известными попытки возлюбленной втайне от окружающих распродать принадлежавшее ей имущество для обеспечения их совместной жизни. Стыдясь собственной несостоятельности, мужчина направляется в Париж с намерением заработать средств.

Дом посещает его отец Жорж Жермон, уверенный в пагубном влиянии куртизанки на жизнь и сложившуюся репутацию семьи. Жених дочери угрожает расторжением помолвки в случае продолжении его связи с порочной женщиной. Требованием является абсолютное прекращение дальнейших встреч.

Уверенная в настигшей ее пагубной болезни туберкулез и неминуемой кончине, она следует увещеваниям Жермона-старшего, оставляя перед отъездом письмо. Альфред полагает, что возлюбленная покинула его по причине финансовой нестабильности.

Молодой человек узнает о предстоящем возвращении ее к прежней жизни. На настоятельные рекомендации отца покинуть Париж он отвечает отказом. Ему доставляют послание от подруги Виолетты Флоры Бервуа о посещении организуемого ею бала. Приняв приглашение, он намеревается отомстить изменившей женщине.

Во время маскарада она не испытывает прежней радости от веселья, в глубине души тяжело перенося размолвку. Альфреду не везет в игре в карты. Оставшись наедине, Виолетта уговаривает уехать из данного места из опасения о печальных последствиях. Тот соглашается исключительно в ее сопровождении. При отказе она произносит о своем неравнодушии к Дуфолю.

Читайте также:
Как пишется бесконечно - разбор наречия и правила его написания

Созвав присутствующих, в порыве ревности Альфред наносит оскорбление даме. Куртизанка теряет сознание. Отец Альфреда разочарован в поведении сына, укоряя его за необдуманные действия. Намечается дуэль между Дуфолем и соперником.

Травиата

Действие I Париж. В доме известной куртизанки Виолетты Валери царит веселье. Поклонники Виолетты празднуют ее выздоровление. Среди гостей – юный виконт Альфред Жермон. Он влюблен в хозяйку дома. По просьбе гостей Альфред поет застольную песню, посвященную ей. Все собираются идти танцевать, но Виолетте становится плохо. Она просит оставить ее одну. Альфред, встревоженный болезнью любимой, молит ее изменить образ жизни, поверить его чувству. Любовь Альфреда пробуждает в Виолетте надежду на счастье.

Действие II Загородный дом близ Парижа. Здесь поселились влюбленные друг в друга Альфред и Виолетта. Их счастье безоблачно, но от Аннины, горничной Виолетты, Альфред узнаёт, что ее хозяйка тайно распродает свои вещи. Мучимый угрызениями совести, Альфред отправляется в Париж, чтобы уладить денежные дела. Вернувшись домой, Виолетта не застает Альфреда. Садовник Джузеппе подает ей письмо от Флоры. Это приглашение на бал. Виолетта равнодушно откладывает его в сторону: она не поедет. Внезапно приходит отец Альфреда – Жорж Жермон. Он обвиняет Виолетту в том, что она губит его сына, губит репутацию семьи. Виолетта в отчаянии: она смертельно больна, жить ей осталось недолго, любовь к Альфреду – ее единственная радость и утешение. Жорж Жермон поражен искренностью ее чувств, но все-таки настаивает на разрыве Виолетты с Альфредом. Виолетта уступает и решает пожертвовать своим счастьем. Из Парижа возвращается Альфред. Он удивлен волнением Виолетты. В последний раз она обращается к нему со словами горячей любви – и уходит. Альфред счастлив. «Вот сердце, которое живет любовью», – говорит он о Виолетте. Альфреду передают письмо. Это прощальное письмо Виолетты, в котором она сообщает, что возвращается к барону Дуфолю. Альфред сражен. Входит Жорж Жермон. Он просит сына вернуться в родной Прованс, в семью. Альфред не слушает отца, он не может понять поступка Виолетты. Неожиданно Альфред замечает приглашение Флоры. Теперь он знает, где искать Виолетту. Скорее в Париж!

Действие III Картина первая Бал у Флоры. Среди игроков – Альфред. Входит Виолетта с бароном Дуфолем. Она мучительно переживает разрыв с любимым. Альфред ищет ссоры с бароном. Гостей приглашают на ужин. Альфред и Виолетта остаются одни. Альфред требует, чтобы возлюбленная вернулась к нему, но она не может нарушить данного слова. Обезумев от ревности, Альфред зовет гостей и при всех бросает Виолетте деньги – плату за любовь. Картина вторая Сломленная страданиями и болезнью, покинутая друзьями, Виолетта медленно угасает. Она понимает – конец ее близок. Виолетта перечитывает письмо Жоржа Жермона, написавшего о том, что скоро Альфред, который теперь знает всю правду, приедет к ней просить прощения. Взволнованная Аннина сообщает о появлении Альфреда. Влюбленные снова вместе. Они мечтают навсегда покинуть Париж и начать новую жизнь. Однако силы Виолетты иссякли. Она умирает.

III акт

Здоровье женщины значительно ухудшается. Находясь в постели, она велит прислужнице Аннине раздать имущество бедным людям. В доставленном сообщении Жермона-старшего говорится о ранении барона на дуэли и о нахождении в настоящий момент Альфреда за границей. Старик укоряет себя в случившемся.

Намечается карнавальное празднество. По приезде влюбленные планируют будущее. Силы оставляют Виолетту. Мужчина клянется в верности. Подаренный ею медальон предназначается для его будущей невесты. На какой-то миг Виолетта вновь ощущает в себе силы, но уходит навсегда.

В основу положены реальные события, отображенные Александром Дюма-сыном в произведении «Дама с камелиями», которое учит не предавать близких людей, до конца сохраняя искренние чувства.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

ДЕЙСТВИЕ III

Последнее действие начинается с очень красивого и очень грустного вступления. Оно повествует о болезни, подтачивающей здоровье Виолетты, и, когда занавес поднимается, первоначальное напряжение в музыке возвращается. Бедная девушка теперь живет в убогой квартире в Париже. Она лежит, неизлечимо больная, в постели, о ней заботится преданная Аннина. Доктора Гренвиля пригласили, чтобы он успокоил Виолетту, внушил ей хоть какую-то надежду. Но Виолетта все понимает; чуть позже доктор шепчет на ухо Аннине, что ее жизнь — это вопрос часов. Виолетта отсылает горничную раздать половину ее состояния в двадцать луидоров бедным и затем откидывается на подушки, чтобы прочитать письмо. Оно от старика Жермона; оно пришло несколько недель назад, и в нем сообщается, что Альфред ранил барона на дуэли, покинул страну, но что теперь Альфред знает о той жертве, которую принесла Виолетта, и приедет к ней, чтобы самому просить у нее прощения. Виолетта понимает, что уже слишком поздно. Она поет возвышенную арию «Addio del passato» («Простите вы навеки о счастье мечтанья»). В конце арии за окнами раздаются голоса веселящейся толпы — ведь в Париже это время карнавала — праздника, которому Виолетта шлет свое последнее прощание. Неожиданно возвращается запыхавшаяся Аннина, она сообщает о приезде Альфреда. Он вбегает, и влюбленные поют трогательный дуэт «Parigi, о cara» («Париж мы покинем»). В нем они предаются мечтам покинуть Париж, чтобы Виолетта на природе могла восстановить свои силы, и тогда они заживут счастливо. Виолетта лихорадочно зовет, чтобы ей помогли одеться — у нее уже нет сил даже на это. Аннина выбегает за доктором. В комнату входит Жермон, как раз в тот момент, когда Виолетта приносит свою последнюю печальную жертву: она дарит Альфреду медальон со своим портретом и просит, чтобы он передал его своей будущей жене. Пусть она знает, что есть ангел, который молится за них обоих. Вдруг на мгновение Виолетта чувствует облегчение, словно жизнь вернулась к ней. В оркестре в верхнем регистре слышится трепетная любовная музыка из первого действия. Но это лишь эйфория, столь часто предшествующая смерти. И с возгласом «Е spenta!» («О радость») Виолетта падает в объятия своего горько раскаивающегося возлюбленного.

Как пишется съежился или сьежился?

Как правильно пишется слово съежился или сьежился?

Как правильно писать слово съежился или сьежился?

Съёжился или “сьёжился”?

Чтобы выбрать написание твердого или мягкого разделительного знака, разберу интересующее нас слово по составу:

В составе этого глагола имеется приставка с-, которая представляет собой согласный звук, а корень слова начинается с буквы “ё”.

Читайте также:
Диктанты по русскому языку для 9 класса 1 четверти

Согласно правилу русской орфографии после русских приставок на согласный и перед корнями, начинающимися с букв е, ё, ю, я, пишется твердый разделительный знак, например:

отъехать,

разъяриться,

предъюбилейный,

подъёмный.

И, напротив, перед корнями слов с другими гласными, твердый знак не пишется, например:

Так что выберу написание слова “съёжился”.

Слово “съёжился” пишется с твёрдым знаком после “С”, но не с мягким.

Объяснить такой выбор можно так:

  1. Глагольная форма “съёжился” – это одна из форм глагола “съёжиться”, который, в свою очередь, образован от глагола “ёжиться”.
  2. Исходя из этой краткой цепочки словообразования, можно с уверенностью предположить, что “с-” в словоформе “съёжился” – ни что-то иное как приставка.
  3. В элементарной русской орфографии имеется положение о том, что твёрдый знак, написанный между оканчивающейся на согласную приставкой и гласной “Е”, – это очень закономерный грамматический эпизод.

Например:

“Витька Парамонченко сперва взъерепенился, а потом как-то весь съёжился”.

Добрый день. Если разобрать слово “с*ежился” по составу, то сразу можно понять, как его правильно писать.

Неизвестная буква начинается сразу после приставки “с” и в таких случаях пишут твердый знак.

Правильный ответ: “съежился”.

Для того чтобы слово “с*ёжился” написать с правильным знаком, нужно руководствоваться правилом. Правило гласит, что если приставка оканчивается на согласную, а далее идет корень с первой буквой “ю”, “я”, “е” или “ё”, то в этих случаях ставится разделительный “Ъ”.

В нашем слове имеется приставка “с-“, после которой следует гласная “ё”, а это означает, что на стыке приставки и корня разделительный твердый знак необходим. Поэтому напишем слово так: “сЪёжился”.

Кстати, аналогично пишутся и такие слова, как “объяснительная”, “разъем”, “субъект”, “разъединить”, “съезд”, “подъехать”, “разъяснение”, “отъезжать”.

После приставок и перед гласной пишется твердый знак, как в случае с “подЪехать к дому”, “сЪехать от родителей”. Так и в слове сЪёжиться, после приставки С пришется твердый знак. Хоть мы и не употребляем в обычной жизни глагол ёжиться, но он есть и указывает нам на корень слова, после чего можно выделить и приставку.

правильно скорее всего если будет написано съежился

Не требуется” – это даже и не слово, а два слова. Первое – частица, а второе – глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово (“требуется”) отвечает на вопрос “что делает?” (или “что делается?”, если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово (“не”) не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово “требуется”, но не может быть слова “нетребуется”. Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с “НЕ”.

Итак, глагол “требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с “НЕ”. Писать “нетребуется” нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того – возможность принудительного разделения “НЕ” и глагола вставленным словом. Например: “не очень требуется”, “не слишком требуется”, “не каждый год требуется” и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • “А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?”.

Чёрно-белый” – это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией “блеклый во всех отношениях” и с модальностью “отрицание цвета”.

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова “чёрно-белый” совершенно семантически равноправны.

Писать “чёрно белый” (раздельно) или “чёрнобелый” (слитно) нельзя.

Например (предложения).

  • “Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины”.
  • “В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры”.
  • “Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах”.

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот – не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона “неприступный” (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово “неприступный”.

Сочетание “со мной” (ударение на “О“, которая после “Н“) – это ни что другое, как предлог “С” с местоимением “Я“. Но мы эмпирически понимаем, что говорить “Пойдём с я” нельзя.

  • Со” – вариант “с”, иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: “со многими”. Это из разряда “подо”, “предо”, “передо”, “ко”, “во”, “надо”, “обо” и так далее.
  • Мной” (“мною”) – это указанное выше “Я” в творительном падеже. “С кем? – со мной (со мною)”. Личное местоимение.

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: “с тобой (с тобою)”, “с ней (с нею”)”, “с ним”.

Писать “сомной” нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • “Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?”.
  • “Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда”.

Слово “повеселее” находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц (“получше”, “понастойчивее”, “похуже” и так далее).

Элемент “по-“, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного “весёлый” и от наречия “весело”. И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • “Весёлый – веселее – повеселее”.
  • “Весело – веселее – повеселее”.

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём – системный. Пишется приставка слитно. Писать “по веселее” (или “по веселей”) нельзя.

Например.

  • “Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!”.
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: