Ждет ли русский язык революционная реформа орфографии
Владимир Маркович, неужели пришло время разобраться с коварной троицей “стеклянный, оловянный, деревянный”?
Владимир Пахомов: Когда люди слышат слова “новые правила”, начинают беспокоиться: опять что-то придумали, будет реформа, и мы, столько лет зубрившие орфограммы в школе, станем безграмотными. Спешу успокоить всех, кого новость взбудоражила: “корову” через “а” писать не будем! И все привычные исключения из правил останутся в учебниках.
Речь идет лишь о том, что за последние 65 лет, с тех пор, как был утвержден предыдущий Свод, появилось очень много новых слов и даже типов слов, которые действующими правилами не описаны. И вот вопросы, как писать заимствованные слова с первой частью “интернет”, “медиа”, “бизнес”? Через какую букву – “бренд”, “тренд”? Сложных слов очень много. Понятно, что в правилах 1956 года они не описаны.
И сейчас идет разработка этих недостающих правил?
Владимир Пахомов: Да. Все написания, о которых мы говорим, в современных словарях уже давным-давно зафиксированы и регламентированы – нужно только прописать их в правилах.
По мнению разработчиков проекта, в обществе есть запрос иметь не только единый полный справочник правил, но и их теоретическое обоснование. Правильно ли я понимаю, нам научно объяснят, почему “жи-ши” нужно писать с “и”?
Владимир Пахомов: Речь идет о кратких правилах, самых актуальных, необходимых для пишущих по-русски. При этом все написания лингвистами не просто так придумываются. Они возникают на основе глубинных законов русского письма. Например, слова “бренд”, “тренд”, “кеш”, “флеш” пишутся с буквой “е”, хотя мы их произносим твердо. Это происходит потому, что есть общая закономерность русского правописания: в начале корня после согласных в иноязычных словах мы не пишем букву “э”! Она есть только в очень ограниченном числе слов (“мэр”, “пэр”, “сэр”) и в узкоспециальных. В последнее время этот круг исключений расширился с появлением слов “фэнтези”, “сэндвич”, “фэн-шуй”, рэп, рэкет, пленэр. Но лингвисты стараются сдержать вал исключений. Подавляющее большинство новых слов такого типа пишутся с буквой “е”. Вот это и есть теоретическое обоснование того, почему например, в слове “карате” мы пишем “е”. Правила такого не было. Теперь будет.
Кто работает над новым Сводом?
Владимир Пахомов: Над теми правилами, о которых идет речь, работают лингвисты из разных научных центров. Но все предложения ученых (ведь речь идет пока только о проекте правил) будут обсуждаться, уточняться, дорабатываться в Орфографической комиссии РАН. Подчеркиваю, проект Свода находится в стадии разработки.
Но вот его примут. Для кого он станет законом?
Владимир Пахомов: Он будет обязательным для всех, кто хочет грамотно писать по-русски. Однако школьной программы нововведения мало коснутся. Учителям не нужно бояться, что придется переписывать знакомые правила и менять учебники. Скорее это актуально для редакторов, корректоров, чиновников.
Согласитесь, все, что затрагивает школьные правила, общество воспринимает очень болезненно. Этим летом ушел из жизни ваш учитель, выдающийся ученый Владимир Лопатин. Он был председателем Орфографической комиссии РАН, которая, ходили слухи, тоже готовила революционную реформу русского языка.
Владимир Пахомов: Она лишь предлагала подумать о единичных, точечных изменениях правил. Не для того, чтобы “упростить в угоду безграмотным двоечникам”, как писали тогда, а для того, чтобы какие-то правила сделать более системными, более логичными и стройными. Убрать собирались только то, что нарушало базовые принципы русской орфографии.
Например?
Владимир Пахомов: Из самых заметных – “парашют”, “жюри”, “брошюра” предлагали писать через “у”, “жареная картошка”, что с грибами, что без грибов с одной “н”. Предлагалось “пол-” как первую часть сложных слов писать через дефис во всех случаях. Сейчас мы пишем “пол-апельсина”, но “полмандарина”. Это не очень логично. Или такие слова, как “фейерверк” и “плейер” писать без “й”. И это было бы не упрощение, а устранение исключений из слогового принципа русской графики.
Перед Орфографической комиссией Лопатина была поставлена конкретная задача: создать Свод правил русского правописания, актуального для конца XX века. И эта работа была сделана. Все предложенные изменения были научно обоснованы и аргументированы. Но поднялась просто волна народного гнева, никто толком не разобрался, все решили, что Орфографическая комиссия предлагает глобальную реформу. Работа остановилась. Впрочем, ее результаты, к счастью, не пропали даром, а вышли на правах Полного академического справочника “Правила русской орфографии и пунктуации” в редакции Лопатина. Этот справочник не носит характер общеобязательного свода.
Поэтому по-прежнему главным остается Свод правил 1956 года. К слову, его проект был готов еще в 1939 году, потом в 1940 году его обновили, уточнили. А дальнейшей работе помешала Великая Отечественная война. И только в 50-е годы стало возможным к этому вернуться. Была долгая дискуссия на страницах специализированных журналов, например, “Русский язык в школе”. И в 1956 году эти правила были утверждены.
Согласитесь, человеку, выросшему под речитатив учителя: “парашют” – через “ю”, жюри – через “ю”, трудно смириться даже с самыми компетентными обоснованиями “у” в этих словах. Это была попытка повернуть в сторону “как слышится, так и пишется”?
Владимир Пахомов: Еще в 50-е, а также 60-е годы прошлого века поступали идеи ликвидировать исключения в словах, где гласные после шипящих. Лингвисты никогда не предлагают что-то упростить ради упрощения. И в данном конкретном случае хотели устранить исключения, не очень оправданные системой русской орфографии.
Из своего краткосрочного опыта школьной русички знаю, что есть дети, которые делают по 15 ошибок в строчке. Их “рекорды” анализируются в работе над обновлением правил?
Владимир Пахомов: Обязательно. Перед не состоявшейся реформой 1964 года, было очень много исследований грамотности школьников Москвы и Московской области. Сейчас так интересно читать их результаты почти 60-летней давности. Выясняется, что современные школьники испытывают на уроках русского языка те же проблемы и допускают те же ошибки, что и их дедушки с бабушками. Топ такой: “о” или “ё” после шипящих, одна или две “н” в прилагательных, а также в причастиях. Все то же самое, что и сейчас вызывает трудности.
Свод касается только орфограмм, но ведь и с запятыми у нас сегодня проблема. Если судить по текстам в соцсетях, они вообще умерли?
Владимир Пахомов: Одна из важнейших задач Орфографической комиссии – подготовить полный академический свод правил орфографии и пунктуации, а также представить его в электронном виде, соединив с электронным академическим орфографическим словарем. Сделать универсальную базу для всех.
Справка “РГ”
Правительственная комиссия по русскому языку была создана в августе прошлого года по поручению Владимира Путина. В нее вошли 43 человека. Председателем комиссии стал министр просвещения Сергей Кравцов.
10 правил русского языка, которые многих ставят в тупик
Как правильно писать “в Кемерово” или “в Кемерове?”, КВН-щик или кавээнщик, СМС-ка или эсэмэска. Ответы на данные вопросы и другие в материале “Царьград Новосибирск”
Относительно несложные слова, которые пишутся не так, как многие себе представляли – “Царьград Новосибирск” собрал топ-10 необычных правил русского языка, в которых люди чаще всего ошибаются согласно опросу редакции.
1. Название города Кемерово многие склоняют совершенно неправильно, ведь оно – слово среднего рода, которое склоняется. Правильно писать “Я живу в Кемерове”. В непринужденном разговорном общении допустимо не склонять: в Кемерово, из Кемерово.
Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Кемерово, в сторону района Кемерово, к району Кемерово, в городе Кемерово, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Кемерове и в Кемерово, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме.
2. Участников КВН многие называют КВНщиками, но правильно пишется – кавээнщик. Похожую ошибку совершают и со словом ФСБшник, ведь правильно – эфэсбэшник. Самая распространённая ошибка среди людей – это написание слова СМСка. Правильно будет – эсэмэска.
КВН (кавээн) произошло от сокращения “Клуб весёлых и находчивых” – это викторина, в которой команды должны проявить эрудицию, находчивость и остроумие. Правильно писать – кавээновский, -ая, -ое, к-ие шутки.
3. Если речь заходит о действии, совершённом после прихода, прилёта или приезда, то правильно писать: по приходе, прилёте, приезде. Предлог “по” указывает на событие, после которого что-то совершается, значит употребляться существительные должны в предложном падеже.
В случае, если предлог По используется при обозначении действия, события, после которого что-либо совершается, происходит и прочее, то он по-прежнему употребляется с существительными в предложном падеже: по окончании, по прибытии, по прилете, по приезде.
Однако можно употреблять слово “По приезду/приходу/прилёту”, если речь идёт например о том, что “По приезду начальства работники поняла, что в компании начались проблемы”. Тогда будет правильно написать “По приезду”.
4. Множество людей также говорят “наращённые ресницы”, но это ошибка. Правильно говорить и писать “наращённые” – это причастие основано от глагола “наращивать”.
Проверочное слово – “наращивать”, где в корне отчетливо слышится буква «а». Ударение на 3-ий слог, так как, если в слове есть буква “ё”, то ударение всегда ставится на неё. В текстовом варианте букву «ё» ставить не считается обязательным. При этом: “наращёнЫ”, ударение – на букву “ы”.
5. Большая часть жителей России пишет слово кроссовки неправильно – это женский род. Правильно писать и говорить – “одна кроссовка”, а не “один кроссовок”. Такая же история с тапками: “один тапок” – это неправильно, а верно будет – “одна тапка”.
Слово кроссовки заимствованное слово (Cross – пересекать). Поэтому единственно верное написание слова нужно просто запомнить, так как оно не поддается определенным правилам русского языка. В современный язык слово вошло в популярной форме кроссовки, состоит оно из корня –кросс-, суффиксов –ов- и –к-, а также окончания –и.
6. Экономкласс пишется слитно, а бизнес-класс через дефис – почему так? Всё дело в том, что бизнес-класс состоит из двух слов, которые могут использоваться самостоятельно, а экономкласс – это сложносокращённое от словосочетания “экономический класс”.
Корректное в настоящее время слитное написание обусловлено тем, что экономкласс – это сложносокращенное слово от экономичный класс. На таком же основании следует писать слитно слово экономмагазин. Слова бизнес-центр или фитнес-зал сложносокращенными не являются, поэтому они пишутся через дефис.
7. “Я весь внимание” – так правильно, а “я весь во внимание” – это ошибка. Во внимание можно принять что-либо, но быть во внимании невозможно.
“Внимание” — абстрактное понятие, человек не может в него проникнуть. Но может сосредоточиться на каком-либо объекте. Выражение “я весь внимание” показывает, что говорящий сравнивает себя с этим словом.
8. Местоимение “сколько” также склоняется по падежам, поэтому правильно писать и говорить так – “Ко скольким тебя ждать, до скольких ты будешь?”.
В русском произношении не свойственно проговаривать подряд несколько согласных. Лучше употреблять перед словом на согласную букву предлог “ко”, тем более, если за первым согласным идёт один или два согласных звука.
9. Кофе навынос будет правильно, а “кофе на вынос” – ошибка. К такому слову ближе вопрос “какой?”, а не “куда?” или “на что?”. В этой ситуации нужно использовать наречие. А наречие «навынос» по словарю пишется слитно.
Наречие “навынос” в значении “с собой” пишется слитно. Пример: взять кофе навынос. Существительное с предлогом “на вынос” пишется раздельно. Часто между ними можно вставить слово. Пример: Иметь разрешение на вынос вещей из здания.
Заходя про кофейни, стоит напомнить, что слово “бариста” не склоняется – оно сохранило итальянское окончание.
10. При смешанном числе существительных управляет дробь – правильно использовать “5,5 рубля”, а не “5,5 рублей”. Правильно также писать и говорить – 8,5 метра (восемь целых пять десятых метра), 9½ недели (девять целых одна вторая недели). Люди выражают много недовольств по этому правилу из-за того, что все читают “девять с половиной», а не «девять целых пять десятых».
Правило гласит использовать “рубль” в родительном падеже, а вот единственное или множественное число, зависит от контекста. При сочетании со словами: много, мало, нет используется множественное число – рублей.
«О! выщчи ифругкты». Почему правил орфографии так много и точно ли все они нам нужны
«Какая же сложная эта орфография, давно пора упростить», — часто сетуем мы. Или некоторые из нас. Но можно ли взять и сделать все проще? Автор интернет-издания о русском языке и лингвистике «Изборник» Арсений Анисимов объясняет, почему все именно так, и предлагает новый взгляд на правила, которые не хочется учить. На примере книги Михаила Панова «И всё-таки она хорошая. Рассказ о русской орфографии», написанной более 50 лет назад.
С первого по одиннадцатый класс школьники учат или повторяют многочисленные правила русской орфографии. Одна неверно выбранная буква на ЕГЭ может помешать поступить в вуз мечты, а случайная ошибка в резюме — произвести плохое впечатление на работодателя. Михаил Панов пишет: «Кажется, будто орфография всем приносит только неприятности и благодарить её не за что. Дайте нескольким людям тему для рассказа „Орфография подвела!“ — и каждый придумает свой сюжет или вспомнит какой-нибудь особый случай».
Самый простой способ избавиться от ошибок — отменить правила орфографии. И оставить только одно: каждое слово можно записывать любыми способами, лишь бы читалось как произносится. Так, глагол «растёкся» с помощью букв можно изобразить по-разному: «растёкся», или «ростёкся», или «разтёкся» и так далее. Выходит, что писать без правил надо, тоже соблюдая правило, хотя оно единственное и нетрудное.
Михаил Панов предлагает представить город, в котором нет орфографии: «От знакомых нам городов он отличается разве что вывесками. Написано: „ремонд Шлябб“ — и нарисована шляпа с заплатой. Немного дальше — „Овасчи и фруккты“. На рисунке — репа, морковь, яблоки. Недалеко снова такая же вывеска: „О! выщчи ифругкты“, — и повторяется рисунок. Иной читатель, пожалуй, возмутится: зачем же так нелепо писать? Неужели не ясно, что и проще и понятнее „Ремонт шляп“, чем какой-то „ремонд Шлябб“?»
Такие написания выглядят странными только для грамотных людей, которые привыкли к определённому облику слов. Но для жителей вымышленного города вывеска «ремонт шляп» не кажется более правильной, чем «ремонд Шлябб».
В вымышленном городе без орфографии много мелких проблем, которые вместе создают большие неприятности. Например, судебное следствие замедляется. Нужно время, чтобы основательно заключить: двадцать различных буквосочетаний, часто встречающихся в деле, передают не двадцать разных фамилий, а одну и ту же.
«Чтение в этом городе — дело серьёзное и требует полного внимания. Мы с вами каждый день читаем и всюду видим строго единообразные написания. Слово не разгадывается каждый раз заново, а узнаётся как старый знакомый», — замечает Панов. Под буквенной маскировкой слова «Фтторнег» не сразу угадывается знакомое «вторник». Чтобы понять слово, нужно не слишком много усилий, но если так «замаскирован» весь текст, чтение быстро утомит.
Орфография сберегает нашу нервную энергию, позволяет с минимальными усилиями понимать написанное
В городе без орфографии строчку читали бы на полсекунды дольше. А значит, на книгу в 300 страниц тратили бы два-три лишних часа. Читали бы меньше, а утомлялись бы сильнее. Всю работу выполняли бы, мягко говоря, медленнее. Трудно предвидеть во всех деталях, как многообразно отразилось бы на современной стремительной напряжённой жизни отсутствие стандартного письма.
Получается, нам всё-таки нужна орфография. Но можем ли мы упростить её правила? Почему бы просто не писать так, как слышим? Пусть каждая буква обозначает отдельный звук, а мягкий знак — мягкость на конце слова. Но за простой идеей кроется много трудностей.
Например, люди, которые живут в разных регионах России, разговаривают по-разному. В северорусских говорах распространено оканье: в слогах перед ударением там различают звуки [о] и [а]. А в регионах, где акают (например, в Москве или Воронеже), школьников учат проверять эти безударные гласные, чтобы правильно написать слово. В слове «вода» там произносят [а], но пишут «о», потому что есть проверочное «в[ó]дный». Носители северорусских говоров говорят не [вадá], а [водá], и им не нужно дополнительно проверять это слово.
Если бы наша орфография была фонетической, причём основанной на московском варианте русского языка, то жителям севера пришлось бы не ориентироваться на своё произношение, а следить, падает ли ударение на [о]. Это значит, что фонетическая орфография для всех удобна не будет. При этом оканье — далеко не единственное возможное диалектное различие.
Если упростить правописание для одних носителей русского, оно усложнится для других
Но действительно ли орфография упрощается хотя бы для кого-то? Попробуйте затранскрибировать слово «сделавший». Лингвисты могут передавать звуки речи с разной степенью детальности, это зависит от цели транскрибирования. Транскрипция, которая отражает все важные различия между звуками и при этом не детальна излишне, выглядит так: [зьдьэ́лəфшый]. Символ после «л» обозначает звук, похожий на нечто среднее между [а] и [ы]. Он находится после ударного слога, поэтому произносится кратко и нечётко.
Записать слово так, как оно звучит, — непростая задача. Для этого приходится анализировать отдельно каждый звук. С транскрипцией российские школьники знакомятся в пятом-шестом классе. Если бы делать фонетическую запись было просто, пришлось бы тратить на эту тему больше одного урока? Михаил Панов показывает, как выглядел бы текст, если бы мы делали его упрощённую фонетическую запись:
«Писать пришлось бы вот так. Нат каждым словам нужна была бы падумать: каг же ано праизносицца? Кажыцца, так, а можыд быть и эдак; улавить сваё праизнашения — вещ очинь трудная. И зьдесь йищо адна труднасьть: для таво, штобы пиридадь звучания нашый речи, в нашым алфавита нидастатачна букф. Ну, как, например, пиридадь звук [ə]? Нед для ниво асобай буквы. Можна писать букву а (зьдесь я так ы зьделал), но вить можна писать и букву ы, ана таг жа патхадящя и таг жа нипатхадящя для этава звука, каг буква а. Фсё равно: и так ы так нихарашо; пришлозь бы в алфавит ввадить новый буквы, и притом — нимала. Очинь многа звукаф, самых чястых, ни имеют у нас асобых букф для абазначения».
Соседние звуки влияют друг на друга не только внутри одного слова, но и на границах слов. Произнесите без паузы сочетания «с Шурой», «с Дорой», «с Тимой» и «с Димой». Во всех четырёх случаях предлог [с] будет звучать по-разному, поскольку соседствует с разными согласными — первыми звуками имён. Удобство русской орфографии заключается в том, что она почти всегда игнорирует такие позиционные изменения.
Русский и польский лингвист Иван Александрович Бодуэн де Куртене создал особый раздел лингвистики — фонологию. Она изучает, что в звуках речи существенно, а что второстепенно. Бодуэн де Куртене ввёл термин «фонема», который обозначает звук независимо от того, какие влияния он испытывает, какие на него ложатся «отсветы и блики».
Михаил Панов приводит пример: «В слове «головка» такие звуки: [галофка]. А фонемы /головка/. Ведь [а] появилось под влиянием безударного положения. Безударность наложила свою печать на этот звук; чтобы узнать, какая фонема, надо освободить звук от этой печати: поставить в ударное положение. Здесь-то и придется вспомнить «гóловы». Не будь влияния безударного положения, которое ослабляет, искажает облик фонемы, и звучало бы [о]. Звук [ф], а фонема /в/: [ф] появилось под влиянием соседнего звука [к]. Глухой потребовал глухости у соседа. Но без этого соседа было бы [в]: «головок». И вот у нас готовый результат: это слово состоит из фонем /головка/. Так мы и пишем; это потому, что орфография у нас фонемная. И когда мы пишем”с Шурой», «с Дорой», «с Тимой», «с Димой», то мы в предлоге обозначаем именно фонему, т. е. звук, отвлеченный, освобожденный от всяких влияний».
Русская орфография фонемна, и это её главный плюс, считает Панов
От фонемного принципа есть отступления. Например, в приставках на -з/-с мы выбираем согласный в зависимости от следующей буквы. Это правило нельзя назвать полностью звуковым: в слове «безвкусный» пишется «з», но произносится [c], потому что оглушается всё сочетание согласных [сфк].
Нашу орфографию можно улучшить, если изменить то, что отступает от фонемного принципа. Больше всего несистемности вносят традиционные вкрапления, потому что их приходится просто заучивать. Например, правописание наречий «вдребезги», «из-под мышек», «в обрез», «поодиночке» и прочих. В этих словах тяжело найти какие-либо закономерности.
Ещё есть правила, которые запомнить легко, но которые тоже лишают орфографию единообразия. Например, мягкий знак на конце глаголов второго лица настоящего и будущего времени — «делаешь» / «сделаешь». Мы привыкли в этой форме всегда писать «ь», но он ведь не обозначает мягкость. Да и в предложении перепутать этот глагол с другой частью речи трудно.
В этой статье мы затронули только самые главные идеи из рассказа о русской орфографии. «Изборник» и «Мел» советуют прочитать книгу полностью. Из неё вы узнаете, как двигаются глаза при чтении, какие ещё бывают типы орфографии и почему частицы «не» и «ни» обязательно надо различать на письме. Книга Михаила Панова небольшая, сам автор отмечает, что о русской графике можно рассказать в сто раз больше. Но даже этот «минимум» — обещаем! — заставит по-новому посмотреть на скучные правила из школьных учебников.
По правилам русского языка
По приезде
Да, именно «по приезде», а не «по приезду». Нужно разобраться в значении предлога.
Если предлог «по» употребляется с предложным падежом «после чего-либо», то пишем «по приезде», «по прилете».
«По приезде я позвоню тебе», то есть «позвоню тебе после того, как приеду».
До скольких
Да, именно «до скольких ты сегодня работаешь», а не «до скольки». Беда в том, что многие не знают, как правильно склоняется это слово.
В. п. — скольких и сколько
Видите, формы «скольки» нет в этой парадигме.
Впоследствии и вследствие
Многие путают «вследствие» и «впоследствии». «Вследствие» — это производный предлог, отвечает на один единственный вопрос «вследствие чего?»: «болезнь возникает вследствие травмы». Есть в русском языке также «в следствие» и «в следствии».
«В следствие» — этот вариант употребляется, когда идет какое-то детективное расследование: «в следствие по делу добавлены новые улики». То есть это существительное «следствие» в винительном падеже с предлогом «в».
«В следствии» — опять же из области детективных расследований, здесь существительное «следствие» употребляется в предложном падеже с предлогом «в»: «показания этого свидетеля в следствии ничего не изменят».
Вернемся к «впоследствии». Наречие обозначает «потом, позже», всегда пишется слитно и оканчивается на «и».
***
«Кардинально» или «координально» – как правильно?
На самом деле слово «координата» образовано от латинского coordinare – располагать в порядке (а оно, в свою очередь, от co – «с, вместе» и ordinare – «выстраивать, располагать в порядке»). И связано это слово и другие его однокоренные “собратья” с расположением в пространстве.
А вот слово «кардинально» произошло от латинского cardin;lis, что переводится как «главный, основной». Наречие же в русском языке имеет смысл «коренным образом», «полностью». И именно его следует употреблять во фразах типа:
Кардинально изменить свою точку зрения
Кардинально сменить имидж
Кардинально переделать выполненную работу
Кардинально отличаться от всех и т.д.
Кстати, слово «кардинально» приходится «родственником» слову «кардинал», которое означает, как вы знаете, высший после Папы духовный сан в католической церковной иерархии.
Теперь о главном: наречия «координально» в русском языке не существует. Употребление этого слова ошибочно!
Другие статьи в литературном дневнике:
- 30.08.2019. Григорий Служитель. Дни Савелия
- 28.08.2019. Взятушка
- 27.08.2019. Какая книга стала бестселлером в год вашего рожден
- 26.08.2019. Вера Слоним – жена Владимира Набокова
- 25.08.2019. Пиши правильно!
- 24.08.2019. Елена Денисова-Радзинская
- 23.08.2019. Творчество Люси Монтгомери
- 22.08.2019. Семь пядей во лбу
- 21.08.2019. По правилам русского языка
- 20.08.2019. Когда мы не ставим запятую перед союзом как?
- 18.08.2019. Из Сэлинджера
- 17.08.2019. Вошла в историю.
- 15.08.2019. Почему Танталовы муки невыносимы? Галимый – что эт
- 14.08.2019. Назван виновник лесных пожаров в Сибири
- 12.08.2019. Алта Белая. В коллекцию нечаянных побед.
- 11.08.2019. Кошка уводила людей в лес и потом исчезала
- 10.08.2019. То ли Гейне, то ли Шоу.
- 09.08.2019. Кто получил русский Букер Букеров?
- 07.08.2019. Что написал Гюго
- 06.08.2019. Вертолёты МЧС имитируют тушение пожаров в Сибири
- 04.08.2019. Приют для кошек Муркоша
- 03.08.2019. Причиной сибирских пожаров назвали маленькую,
- 02.08.2019. Пожароопасная система
- 01.08.2019. Древний Египет употреблял русские слова
Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Грамотная речь: правильно выбираем предлоги
Привет, друзья! Сегодня небольшой обзор по проблемно-сомнительным предлогам: “з” или “с”, “в или на”, “об”, “о” или обо”.
Никто уже точно не скажет, почему в одних случаях принято употреблять такой предлог, а в других – другой. Есть исторически закрепленные традиции, есть местные особенности, диалекты. Во многих случаях мы выбираем предлоги интуитивно и не задумываясь. А если вдруг возникли сложности и вы засомневались, то вот несколько правил, которые помогут.
Вышел… “из” или “с”
Предлог “с” – более общий, а “из” – конкретный по значению. Предлогами “с” и “со” часто неправильно заменяют предлог “из”.
“Из” употребляется, когда мы выходим откуда-то, уезжаем. Описать это действие можно как “изнутри наружу”.
А предлог “с” употребляется, когда описывается направление движения “сверху вниз”, с поверхности.
Неправильно говорить: “Приехал с Москвы”, “Пришел со школы”.
Правильные примеры собраны в таблице.
С предлогом “с” все кажется очевидным, вряд ли кому-то в голову придет ставить вместо него “из”. А вот с предлогом “из” все не так просто. Им часто пренебрегают, согласитесь?
Предлог “с” | Предлог “из” |
Спустился с пригорка | Вышла из машины |
Спуск с лестницы | Пришел из школы |
Скатился с горы | Уехали из Москвы |
Упал с крыши | Выехали из России |
Поднял с пола | Вид из окна |
Взял со стола | Продавец из магазина |
Сошел с пьедестала | Вышли из театра |
Приехал… “в” или “на”
Выбор между этими двумя предлогами может оказаться крайне сложным, из правила очень много исключений. Но есть общая закономерность, отличающая эти предлоги в спорных случаях.
Предлог “в” употребляется:
- когда мы говорим о нахождении внутри чего-либо, какого-либо здания;
- когда речь о нахождении в воде;
- в сочетании с административно-географическими названиями (в городе, в России).
Предлог “на” употребляется:
- если мы говорим не о материальных предметах, а о событиях (на концерте, на выставке);
- с названиями горных областей местности без точно очерченных границ (на Кавказе, на Урале);
- с названиями островов и островных государств;
- когда указывает на средство передвижения (на машине, на поезде);
- когда указывает на место или пространство, в пределы которого направляется действие (на почту, на деревню дедушке, уехал на каникулы).
Предлог “в” | Предлог “на” |
Сел в самолете у окна | Приехал на метро |
Сел в электричку | Приехал на электричке |
Купались в озере | Поехал на Кавказ |
Ехала в карете | Мы были на опере (на представлении) |
Забыл в квартире | Улетела на Бали |
Трое в лодке (если речь о том, что находимся внутри) | Приплыл на лодке (если это указание вида транспорта) |
Если по правилу все еще сложно определиться с предлогом, есть еще одна подсказка. Для этих предлогов синонимичны “в” и “на”.
Представить это можно так:
Другими словами, смотрите, как это легко работает:
В | Из |
Сел в машину | Вышел из машины |
Пришла в банк | Вышла из банка |
Влетела в окно | Вылетела из окна |
На | С |
Уехал на Украину | Вернулся с Украины |
Выехали на пикник | Приехали с пикника |
Пошел на работу | Пришел с работы |
Подумал… “об”, “о” или “обо”
Выбор предлога зависит от падежа и того, с согласного или гласного звука начинается слово. Слова на е, ё, ю, я – начинаются согласными звуками.
Винительный падеж (кого? что?) | Предложный падеж (о ком? о чем? где?) |
Перед согласными можно писать “о” и “об” | Перед согласными пишем “о” |
Перед гласными пишем “об” | Перед гласными пишем “об” |
Перед формами слов: все, всё, всех, всю, что, а также, что-нибудь, что-то пишем “обо” | Перед формами слов мне, всём, всей, всех пишем “обо” |
И примеры в таблице:
Винительный падеж (кого? что?) | Предложный падеж (о ком? о чем? где?) |
Порезался о бумагу Споткнулся об камень |
Думала о песне Вспоминать о минувших годах |
Ударилась об окно Обожглась об огонь |
Переживать об учебе Задумалась об утесе |
Обо что ты ударился? Вечно спотыкаешься обо что-нибудь. Не забывай обо всех нас. |
Позаботься обо мне. Подумай обо всем сказанном. |
Таковы самые часто неверно заменяемые предлоги. Сохраняйте памятку и ставьте свою “спасибку”, мне будет приятно 🙂
Какъ писать въ старой орѳографіи?
Все, что нужно знать про ять, фиту и твердый знак
Что такое старая (дореформенная, дореволюционная) орфография?
Это орфография русского языка, бывшая в употреблении с петровских времен до реформы правописания 1917–1918 годов. За эти 200 лет она, конечно, тоже менялась, и мы будем говорить о правописании конца XIX — начала ХХ века — в том состоянии, в котором его застала последняя реформа.
Чем старая орфография отличается от современной?
В русском алфавите до реформы 1917–1918 годов было больше букв, чем сейчас. Помимо 33 нынешних букв, в азбуке имелись i («и десятеричное», читается как «и»), ѣ (ять, читается как «е», в курсивном начертании выглядит как ѣ), ѳ (фита, читается как «ф») и ѵ (ижица, читается как «и»). Кроме того, гораздо более широко использовалась буква «ъ» (ер, твердый знак). Большинство отличий дореформенной орфографии от нынешней имеют отношение к использованию этих букв, но есть и ряд других, например использование иных окончаний в некоторых падежах и числах.
Как употреблять ъ (ер, твердый знак)?
Это самое легкое правило. В дореформенном правописании твердый знак (он же ер) пишется в конце всякого слова, оканчивающегося на согласную: столъ, телефонъ, Санктъ-Петербургъ. Это касается и слов с шипящими согласными в конце: мячъ, ужъ замужъ невтерпежъ. Исключение — слова, оканчивающиеся на «и краткое»: й считался гласной. В тех словах, где мы сейчас пишем на конце мягкий знак, в дореформенной орфографии тоже нужен он: олень, мышь, сидишь.
Как употреблять i («и десятеричное»)?
Это тоже очень просто. Его нужно писать на месте нынешнего и, если сразу после него идет другая гласная буква (в том числе — по дореволюционным правилам — й): линія, другіе, пріѣхалъ, синій. Единственное слово, где написание і не подчиняется этому правилу, — это міръ в значении «земля, Вселенная». Таким образом, в дореформенном правописании существовало противопоставление слов миръ (отсутствие войны) и міръ (Вселенная), которое исчезло вместе с упразднением «и десятеричного».
Как употреблять ѳ (фиту)?
Буква «фита» использовалась в ограниченном списке слов греческого происхождения (причем этот список с течением времени сокращался) на месте нынешнего ф — в тех местах, где в греческом была буква «тета» (θ): Аѳины, акаѳистъ, Тимоѳей, Ѳома, риѳма и др. Вот список слов с фитой:
Имена собственные: Агаѳья, Анѳимъ, Аѳанасій, Аѳина, Варѳоломей, Голіаѳъ, Евѳимій, Марѳа, Матѳей, Меѳодій, Наѳанаилъ, Парѳенонъ, Пиѳагоръ, Руѳь, Саваоѳъ, Тимоѳей, Эсѳирь, Іудиѳь, Ѳаддей, Ѳекла, Ѳемида, Ѳемистоклъ, Ѳеодоръ (Ѳёдоръ, Ѳедя), Ѳеодосій (Ѳедосій), Ѳеодосія, Ѳеодотъ (Ѳедотъ), Ѳеофанъ (но Фофанъ), Ѳеофилъ, Ѳерапонтъ, Ѳома, Ѳоминична.
Географические названия: Аѳины, Аѳонъ, Виѳанія, Виѳезда, Виѳинія, Виѳлеемъ, Виѳсаида, Геѳсиманія, Голгоѳа, Карѳагенъ, Коринѳъ, Мараѳонъ, Парѳія, Парѳенонъ, Эѳіопія, Ѳаворъ, Ѳеодосія, Ѳермофилы, Ѳессалія, Ѳессалоники, Ѳивы, Ѳракія.
Народы (и жители городов): коринѳяне, парѳяне, скиѳы, эѳіопы, ѳиване.
Имена нарицательные: анаѳема, акаѳистъ, апоѳеозъ, апоѳегма, ариѳметика, диѳирамбъ, еѳимоны, каѳолическій (но католическій), каѳедра, каѳизма, киѳара, левіаѳанъ, логариѳмъ, мараѳонъ, миѳъ, миѳологія, моноѳелитство, орѳографія, орѳоэпія, паѳосъ (страсть, но Пафосъ — остров), риѳма, эѳиръ, ѳиміамъ, ѳита.
Когда писать ѵ (ижицу)?
Почти никогда. Ижица сохранилась только в слове мѵро (миро — церковный елей) и в некоторых других церковных терминах: ѵподіаконъ, ѵпостась и др. Эта буква также греческого происхождения, соответствует греческой букве «ипсилон».
Что надо знать про окончания?
Прилагательные в мужском и среднем роде, имеющие в форме именительного падежа единственного числа окончания -ый, -ій, в родительном падеже оканчиваются на -аго, -яго.
«А бобренокъ сидитъ, глаза на всѣхъ таращитъ. Не понимаетъ ничего. Дядя Ѳедоръ ему молока далъ кипяченаго» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).
«Вотъ онъ [шарикъ] пролетѣлъ послѣдній этажъ большущаго дома, и высунулся изъ окна и махалъ ему вслѣдъ, а онъ еще выше и немножко вбокъ, выше антеннъ и голубей, и сталъ совсѣмъ маленькій…» («Денискины разсказы»).
Прилагательные в женском и среднем роде во множественном числе оканчиваются на ‑ыя, -ія (а не -ые, -ие, как сейчас). Местоимение третьего лица женского рода она в родительном падеже имеет форму ея, в отличие от винительного её (сейчас везде её).
«Ну и что? — говоритъ Шарикъ. — Необязательно большую корову покупать. Ты купи маленькую. Есть такія спеціальныя коровы для котовъ. Козы называются» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).
«А деньги я вамъ высылаю — сто рублей. Если у васъ останутся лишнія, пришлите обратно» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).
«Въ то время у мамы былъ отпускъ, и мы гостили у ея родныхъ, въ одномъ большомъ колхозѣ» («Денискины разсказы»).
Что надо знать про приставки?
В приставках, оканчивающихся на согласную з (из-, воз-, раз-), она сохраняется перед последующим с: разсказъ, возсіялъ, изсякъ. В приставках без- и чрез-/через- конечное з сохраняется всегда: безполезный, черезчуръ.
Самое сложное: как писать ять?
Правила употребления буквы «ять» так просто, увы, не опишешь. Именно ять создавал большое количество проблем дореволюционным гимназистам, которым приходилось заучивать длинные списки слов с этой буквой (примерно так же, как нынешние школьники учат «словарные слова»). Широко известно мнемоническое стихотворение «Бѣлый бѣдный блѣдный бѣсъ», хотя оно было не единственным в своем роде. Все дело в том, что написания с ятем в основном подчинялись этимологическому принципу: в более ранний период истории русского языка букве «ять» соответствовал отдельный звук (средний между [и] и [э]), который позднее в большинстве диалектов слился в произношении со звуком [э]. Различие же на письме сохранялось еще несколько столетий, пока в ходе реформы 1917–1918 годов ять не был повсеместно заменен на букву «е» (за некоторыми исключениями, о которых ниже).
Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять —
Такъ и надобно писать.
Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ…
Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.
Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.
Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить…
Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться…
Что же делать нынешнему любителю дореформенной орфографии, желающему постичь все тонкости правописания ятя? Нужно ли идти по следам гимназистов Российской империи и учить наизусть стихи про бедного беса? К счастью, все не так безнадежно. Есть ряд закономерностей, которые в совокупности охватывают значительную часть случаев написания ятя — соответственно, их соблюдение позволит избежать самых распространенных ошибок. Рассмотрим эти закономерности поподробнее: сперва опишем случаи, где ятя не может быть, а затем — написания, где ять быть должен.
Во-первых, ять не пишется на месте того е, которое чередуется с нулем звука (то есть с пропуском гласной): левъ (не *лѣвъ), ср. льва; ясенъ (не *ясѣнъ), ср. ясный и т. д.
Во-вторых, ять не пишется на месте е, которое сейчас чередуется с ё, а также на месте самого ё: весна (не *вѣсна), ср. вёсны; медовый, ср. мёдъ; исключения: звѣзда (ср. звёзды), гнѣздо (ср. гнёзда) и некоторые другие.
В-третьих, ять не пишется в полногласных сочетаниях -ере-, -еле- и в неполногласных сочетаниях -ре- и -ле- между согласными: дерево, берегъ, пелена, время, древо, привлечь (исключение: плѣнъ). Также, как правило, не пишется ять в сочетании -ер- перед согласным: верхъ, первый, держать и т. п.
В-четвертых, ять не пишется в корнях слов явно иноязычного (неславянского) происхождения, в том числе собственных именах: газета, телефонъ, анекдотъ, адресъ, Меѳодій и т. д.
Что касается написаний, где ять должен быть, назовем два основных правила.
Первое, наиболее общее правило: если в слове сейчас пишется е перед твердым согласным и оно не чередуется с нулем звука или с ё, с весьма большой вероятностью на месте этого е в дореформенной орфографии нужно писать ять. Примеры: тѣло, орѣхъ, рѣдкій, пѣна, мѣсто, лѣсъ, мѣдный, дѣло, ѣхать, ѣда и многие другие. Важно учитывать упомянутые выше ограничения, связанные с полногласием, неполногласием, заимствованными словами и т. д.
Второе правило: ять пишется на месте нынешнего е в большинстве грамматических морфем:
— в падежных окончаниях косвенных падежей существительных и местоимений: на столѣ, къ сестрѣ, въ рукѣ, мнѣ, тебѣ, себѣ, чѣмъ, съ кѣмъ, всѣ, всѣми, всѣхъ (косвенные падежи — все, кроме именительного и винительного, в этих двух падежах ять не пишется: утонулъ въ морѣ — предложный, поѣхали на море — винительный);
— в суффиксах превосходной и сравнительной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй) и -ѣйш-: быстрѣе, сильнѣе, быстрѣйшій, сильнѣйшій;
— в основообразующем суффиксе глаголов на -ѣть и образованных от них существительных: имѣть, сидѣть, смотрѣть, имѣлъ, сидѣлъ, смотрѣлъ, имѣніе, покраснѣніе и т. п. (в существительных на -еніе, образованных от других глаголов, нужно писать е: сомненіе — ср. сомневаться; чтеніе — ср. читать);
— на конце большинства предлогов и наречий: вмѣстѣ, кромѣ, возлѣ, послѣ, налегкѣ, вездѣ, гдѣ, внѣ;
— в приставке нѣ-, имеющей значение неопределенности: нѣкто, нѣчто, нѣкий, нѣкоторый, нѣсколько, нѣкогда (когда-то). При этом отрицательная приставка и частица пишется с «е»: негдѣ, не за что, не съ кѣмъ, некогда (нет времени).
Наконец, есть два случая, где ять в окончании нужно писать на месте нынешнего и: онѣ и однѣ — «они» и «одни» по отношению к существительным женского рода, а в случае с однѣ — и в косвенных падежах: однѣхъ, однѣмъ, однѣми.
«Ну что же. Пусть будетъ пуделемъ. Комнатныя собаки тоже нужны, хоть онѣ и безполезныя» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).
«Посмотри, что твой Шарикъ намъ устраиваетъ. Придется теперь новый столъ покупать. Хорошо еще, что я со стола всю посуду убралъ. Остались бы мы безъ тарелокъ! Съ однѣми вилками («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).
Кроме того, в нелегкой борьбе с правилами употребления ятя может помочь знание других славянских языков. Так, очень часто на месте ятя в соответствующем польском слове будет написано ia (wiatr — вѣтеръ, miasto — мѣсто), а в украинском — і (діло — дѣло, місто — мѣсто).
Как мы уже сказали выше, следование этим правилам убережет от ошибок в большинстве случаев. Однако, учитывая, что в правилах употребления ятя множество нюансов, исключений, исключений из исключений, никогда не помешает проверить по справочнику написание, если вы в нем сомневаетесь. Авторитетный дореволюционный справочник — «Русское правописание» Якова Грота, удобный современный онлайн-словарь — www.dorev.ru.
А нет ли чего попроще?
Есть. Вот сайт «Славеница», на котором можно перевести большинство слов в старую орфографию автоматически.
Уменьшительно-ласкательные суффиксы – таблица с примерами
Значение, которое придает суффикс слову.
Правила написания суффикса.
Исключения и примечания.
полос(а)- полос-оньк(а), лис(а) – лис-оньк(а), Лиз-оньк(а)
заря – зор-еньк(а), дорога – дорож-еньк(а), Саша – Саш-еньк(а)
мам-еньк(а), пап-еньк(а)
за-иньк(а), ба-иньк(и), па-иньк(а)
горош-ин(а) – горош-ин-к(а), ссад-ин(а) – ссад-ин-к(а), солом-ин(а)-солом-ин-к(а)
снеж-инк(а), пуш-инк(а)
беж-енк(а), монаш-енк(а), неж-енк(а), нещ-енк(а), француж-енк(а)
Пишется в существительных , образованных от существительных на –ня, -на, у которых в Р.п. мн.ч. не пишется Ьна конце:
вишня (вишен)-виш-енк(а), сосна (сосен) –сос-енк(а)
душа – душ-Онк(а)
волк – волч-Онок()
ключ-ик – ключ-ик(а), нож-ик – нож-ик(а)
замоч-ек – замоч_к(а), мешоч-ек – мешоч_к(а);
-
Пишется без ударения:
кусОч-ек, оврАж-ек
волч-Ок, кулач-Ок
письмо – письм-ец(О), ружье – ружь-ец(О);
Пишется у существительных мужского рода (при склонении е выпадает):
молод-ец – молод_ц(а), гор-ец – гор_ц(а)
кресло – крЕсл-иц(е), масло – мАсл-иц(е);
Пишется у существительных женского рода:
метель – метел-иц(а), красав-иц(а )
лестница – лестнич-к(а), луковица – лукович-к(а), лисица – лисич-к(а)
семя – сем-ечк(о), ложка – лож-ечк(а), утро – утр-ечк(о),
в именах собственных:
Кол-ечк(а), Юл-ечк(а).
Образует существительные со значением лица.
развед-чик, лет-чик, подпис-чик, смаз-чик, перебеж-чик; развед-чиц(а), подпис-чиц(а)
Прим., чередование согласных к, ч /т перед суффиксом –чик-:
кабак – кабат-чик, добыча – добыт-чик
смен-щик, халтур-щик, дрессиров-щик.
Но, в некоторых иноязычных словах (если основа оканчивается на две согласные) после т пишется –щик-:
процент – процент-щик, асфальт -асфальт-щик.
мор-ячк(а), сибир-ячк(а)
солн-ышк(о), дон-ышк(о)
хлеб-ушк(о), кум-ушк(а)
бат-юшк(а), пол-юшк(о), зор-ющк(а);
ум-ишк(о), пальт-ишк(о), страст-ишк(и)
После суффиксов –ышк-, -ушк-, -юшк-, -ишк- пишется окончание:
-
в существительных ср.р. и неодушевленных сущ. м.р – О:
в сущ. ж.р. и одушевленных сущ. м.р – А :
дом – дом-ищ(е), друг – друж-ищ(е), пыль –пыл-ищ(а)
После суффикса пишется:
-
окончание –Е (в сущ. м.р. и среднего рода):
домищЕ, мужичищЕ
окончание –А (в сущ. ж.р.):
силищА, ручищА
кухонька (кухонь), нянька (нянь), песенка (песен)
В названиях лиц женского пола по профессии, роду занятий, по принадлежности к национальности, по месту жительства:
грузин-к(а), артист-к(а)
лес-ник, школь-ник, уче-ник, суббот-ник
Пишутся с буквой И
крив-изн(а) от кривой),
нов-изн(а)(от новый)
шир-ин(а) от ширь,
глуб-ин(а) , тиш-ин(а)
больш-инств(о) (от большой), старш-инств(о) (от старший)
Пишутся с буквой О
беготня (от бегать)
болтовня (от болтать)
добр-от(а) (добрый), красота
трус-ость (трусить), бережлив-ость (бережливый) , трудн-ость (трудный) , доступн-ость ( доступный), нов-ость (новый)
Пишутся с буквой Е
нищ-ет(а)
живуч-есть
человеч-еств(о)
-ён(о)к-, -ун(о)к-, -е(н)ств-, -(ов)ств-, -ив-, -ев-, -их,
-ние (-ение), -ак, -ок, -ач, -лец, -тель
Суффиксы для образования форм слов.
темя- тем-ен(и), семя – сем-ен(и)
мать – мат-ер-и, дочь – доч-ер-и;