Паронимы – определение, значение слов, классификация

Что такое паронимы — примеры предложений из словаря паронимов

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Есть в русском языке так называемые «ложные братья».

Это одинаковые или близкие по звучанию слова, но которые имеют принципиально разные значения. Официально они называются паронимы.

Термин это греческий — как и многие другие, которые отвечают за красоту языка, будь то аллегория (что это?) или олицетворение, метафора (что это?) и так далее. В дословном переводе состоит из двух половин: «para» (рядом, возле, одинаково) и «onyma» (имя), то есть, можно сказать, «одинаковое имя».

Что такое паронимы на примерах

Паронимы – это слова, сходные по звучанию, но различающиеся по значению и смыслу.

Чаще всего речь идет об однокоренных словах, но у которых разные приставки и суффиксы (это явление называют паронимией). И в зависимости от этого кардинально (или лишь слегка) меняется смысл.

  1. МУДРЕТЬ и МУДРИТЬ. В первом случае означает набираться ума, становиться более интеллектуально развитым, а во втором речь об излишне заумных идеях. Тут даже оттенки разные, положительное «мудреть» и отрицательное «мудрить».
  2. ГЕНЕРАЛЬСКИЙ и ГЕНЕРАЛЬНЫЙ. В первом случае речь о конкретном воинском звании, например, генеральский приказ или генеральский мундир, а во втором – это синоним слов «главный, основательный», например, генеральный план или генеральный штаб.
  3. АБОНЕМЕНТ и АБОНЕНТ. В первом случае речь о праве пользования чем-либо или документе, подразумевающем это право. Например, концертный или библиотечный абонементы. А вот второе слово – это человек, который этим самым абонементом владеет. Например, абонент телефонной сети, учетная карточка абонента).

Из этих примеров также можно сделать вывод, что паронимами могут быть любые части предложения. В первом случае – это глагол, во втором – определение, в третьем – существительное.

Бывают и не однокоренные паронимы (этот феномен называют парономазией). Многим людям такие слова по незнанию кажутся близкими по смыслу или совпадающими. Как пример, название популярной ТВ передачи и другие:

  1. ПОЕДЕМ и ПОЕДИМ — это два глагола, но образованные от разных слов. Первый является производным от «поехать», а второй — от «поесть».
  2. ПОЛИС И ПОЛЮС — первое слово означает определенный документ, а второе — точку на карте или где-либо.
  3. КЛАРНЕТ И КОРНЕТ — первое это музыкальный инструмент, а второе — устаревшее воинское звание.

Согласно словарю паронимов, подобных пар (однокоренных и разнокоренных) в русском языке около 1000.

Сразу оговорюсь, что слов-паронимов может быть больше чем два, хотя чаще всего их рассматривают именно парами. Но существуют и три, и более схожих слов, которые можно отнести к этому классу.

Например, из словаря паронимов, который поставляется с материалами подготовки к ЕГЭ можно почерпнуть такие вот примеры:

Конечно, некоторые из них более известны и чаще используются даже в повседневной речи, а другие можно увидеть разве что на страницах книг.

Как образуются паронимы

Как уже было сказано, паронимы – это в большинстве своем слова, имеющие один и тот же корень, но отличающиеся приставками или суффиксами. Сейчас более подробно расскажем, по какому принципу они строятся.

Суффиксальные

  1. Суффиксы -н-/-лив- . Например, БЕРЕЖНЫЙ и БЕРЕЖЛИВЫЙ. В первом случае речь об аккуратном отношении к чему-либо, а во втором об экономном.
  2. Суффиксы -еск-/-н- . Например, ЗРИТЕЛЬСКИЙ и ЗРИТЕЛЬНЫЙ. В первом случае речь именно о зрителе (зрительский зал), а во втором – о зрении (зрительный нерв).
  3. Суффиксы -аст-/-ист- . Например, ЦВЕТАСТЫЙ и ЦВЕТИСТЫЙ. Тут речь сначала о богатой палитре красок (цветастый ковер), а потом о конкретно цветах как растениях (цветистый луг).
  4. Суффиксы -ическ-/-ичн- . Например, АРХАИЧЕСКИЙ и АРХАИЧНЫЙ. Тут значения у слов схожие и оба характеризуют старину. Только в первом случае речь о чем-то вышедшем из моды или употребления (архаический термин). А во втором о чем-то древнем и старинным (архаичный барельеф).
  5. Суффиксы -вш-/-щ- . Например, ПРОПАВШИЙ И ПРОПАЩИЙ. В первом случае мы понимаем, что человек или вещь потерялись (пропавший башмак). А во втором речь о моральном падении (пропащий для общества).

Префиксальные паронимы

  1. Приставки о-/от- . Например, ОПИСКИ и ОТПИСКИ. В первом случае речь об ошибках при написании, а во втором о каких-то документах.
  2. Приставки по-/про- . Например, ПОГЛОТИТЬ и ПРОГЛОТИТЬ. В обоих случаях глаголы можно заменить синонимом «съесть». Только в первом случае, это будет звучать в переносном смысле (поглотить компанию), а в другом в прямом (проглотить пирожок).
  3. Приставки пред-/предо- . Например, ПРЕДСТАВИТЬ и ПРЕДОСТАВИТЬ. В первом случае речь о воображении (представить будущее) или о вознаграждении (представить к награде), а во втором что-то передается другому лицу (предоставить выбор, предоставить отпуск).
  4. Приставки у-/о- . Например, УСВОИТЬ и ОСВОИТЬ. В первом случае речь об обучении (усвоить урок), а во втором об использовании чего-то (освоить землю).
  5. Приставки о-/об. Например, ОГОВОРИТЬ и ОБГОВОРИТЬ. Оба глагола связаны с речью, но имеют совершенно разную эмоциональную окраску. В первом случае явно негативную (оговорить другого человека), а во втором положительную или нейтральную (обговорить планы на завтра).
Читайте также:
Как пишется фильм по правилам русского языка

” alt=””>

Примеры предложений с паронимами из литературы

Самый яркий пример паронимов в русской литературе можно встретить у Грибоедова в «Горе от ума». Помните слова Чацкого:

«Служить бы рад, прислуживаться тошно!»

Здесь в одной емкой фразе сразу два слова, образованных от «служба», но зато какие диаметрально противоположные значения. СЛУЖИТЬ – это нечто благородное (во всяком случае, по мнению Чацкого), а ПРИСЛУЖИВАТЬ – это, наоборот, низкое и недостойное занятие.

Можно, кстати, еще поиграть этим словом. Просто сравните:

  1. СЛУЖИТЬ (работать), УСЛУЖИТЬ (помочь), ОБСЛУЖИТЬ (из сферы услуг);
  2. СЛУГА (наемный работник), СЛУЖАКА (так часто называют военных);
  3. СЛУЖИВЫЙ (опять же военный), УСЛУЖЛИВЫЙ (добрый, льстивый), ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ (персонал).

Другие примеры из литературы:

Одно дело – СЛУШАТЬ. Другое – СЛЫШАТЬ! (М. Цветаева)
Жаль, конечно, ПРОПАВШЕГО Шарика. Но меня ПРОПАЩЕГО кто пожалеет? (В. Барковский)
Не пустой и не ПОСТЫЛЫЙ, но усталый и ОСТЫЛЫЙ я сижу (В. Хлебников)

Примеры предложений с паронимами ДИКТАТ и ДИКТАНТ:

Предложения из литературы со словами ЗЛОЙ и ЗЛОСТНЫЙ:

Предложения с СЕКРЕТАРЬ и СЕКРЕТЕР:

ПРАЗДНИЧНЫЙ — ПРАЗДНЫЙ:

Самые проблемные паронимы

Есть целый ряд похожих слов, которые мы часто употребляем в повседневной жизни. Но при этом многие продолжают путать их значения, а соответственно, и говорят не то, что хотели. Или выглядят плохо в глазах других, более образованных собеседников.

Наверное, самый «болезненный» пароним. Надо просто раз и навсегда запомнить – одевают кого-то, а надевают на себя. Или по-другому – одевают всегда одушевленное лицо, а надевают неодушевленное. Например, «бабушка одела внука» и «дама надела шляпку».

Иммиграция – это въезд в другую страну, а эмиграция – это выезд из своей собственной. Например, «он иммигрировал в Англию» и «он эмигрировал из России».

Оба слова связаны с почтовыми отправлениями. Только адресат – это тот, кто получает. А адресант – кто отправляет.

Опять же слова схожие по смыслу и относятся к гигиене. Но гигиенический – это о правилах и средствах, например, гигиенический крем или гигиенические условия труда. А гигиеничный – о каком-то предмете, который соответствует правилам гигиены (гигиеничная обувь).

В первом случае речь о сотруднике Посольства или о разновидности чемодана. А вот дипломантами называют людей, которые участвовали в каком-то мероприятии и получили за это диплом.

ГАРАНТИРОВАННЫЙ И ГАРАНТИЙНЫЙ

Гарантированный – это нечто утвержденное, что не подлежит сомнению, на что можно всегда рассчитывать (гарантированный доход, гарантированный результат). А гарантийный – содержащий гарантию (письмо, договор, обслуживание).

ВЫБОРОЧНЫЙ и ВЫБОРНЫЙ

Первое слово подразумевает часть чего-то, чаще всего можно услышать «выборочная проверка». В вот второе – всегда связано с выборами и голосованием.

ЭКОНОМИЧЕСКИЙ, ЭКОНОМИЧНЫЙ И ЭКОНОМНЫЙ

Суть у трех слов одинаковая – они означают умение потратить меньше, сохранить средства. Только экономичный – это про неодушевленные предметы. Например, экономичный чайник, то есть потребляющий меньше энергии. А вот экономный относится к людям (экономная хозяйка). И наконец, словом «экономический» характеризуют глобальные процессы (экономический кризис).

Словарь паронимов со значением слов

Как я уже говорил выше, есть еще в русском языке паронимы, которые похожи по звучанию друг на друга. Но при этом у них нет ничего больше общего – разный корень, разное значение. Например:

  1. ЭКСКАВАТОР И ЭСКАЛАТОР
  2. ВИРАЖ И ВИТРАЖ

Часто такие слова можно встретить, конечно, в поэзии. Там, где используется рифма. Например, у Пушкина в «Евгении Онегине»:

Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар.

На ЕГЭ важно уметь различать все эти паронимы и понимать их смысл. Поэтому на отдельной страничке я привожу СЛОВАРЬ ПАРОНИМОВ С ПОЯСНЕНИЯМИ, который будет очень полезен в подготовке.

Ну и, конечно же, видео на эту тему лишним не будет:

Вот и все, что нужно знать о паронимах. Надеюсь, было интересно и полезно.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Эта статья относится к рубрикам:

Комментарии и отзывы (3)

Паронимы — это похожие слова. Непонятно, почему автор делает вывод, что паронимами могут быть разные части предложения.

Читайте также:
Диктанты по русскому языку для 10 класса 3 четверть

У нас так много одинаковых и разных по значению слов, но мы неким образом даём им точное определение автоматически и практически не ошибаемся, вот парадокс!

Чтоб не возникало путаницы, лучше употреблять указанные слова в контексте. Но, хотя паронимы довольно похожи по звучанию, с распространёнными терминами редко бывают проблемы.

Что такое Пароним

Паронимы — это два или более слов, которые звучат очень похоже, но имеют разные значения; из-за этой схожести некоторые слова могут быть использованы неверно.

Слово пароним произошло от греч. paronymos (παρώνυμος), от “para-“, что означает “возле” и “onyma” — имя.

Парономазия (или парономасия, греч. paronomasia, лат. paronomasia) — стилистический приём с использованием слов схожих по звуку, но разных по смыслу (паронимов) в одном предложении.

Примеры паронимов

  • абонент — абонемент;
  • диктант — диктат;
  • эффектный — эффективный;
  • воскресение — воскресенье;
  • довольствие — довольство;
  • аспирант — аспират;
  • зачинатель — зачинщик;
  • зимовник — зимовщик;
  • кормилица — кормильщица;
  • одеть — надеть.

Примеры парономазии

“Нечего их ни жалеть, ни жаловать!”.
A. C. Пушкин, “Капитанская дочка”

Служить бы рад, прислуживаться тошно”.
А. С. Грибоедов, “Горе от ума”

“Начнут гладью, а кончат гадью“.
Н. В. Гоголь, “Мёртвые души”

Виды паронимов

Паронимы обычно делятся по признакам морфологического и лексико-семантического характера. Но также их можно разделить в зависимости от близости слов между собой. Сначала разберём морфологическое и лексико-семантическое деления.

Морфологическое деление

Суффиксальные паронимы

Созданные при помощи суффиксов — встречаются чаще всего, в основном это прилагательные, например: зрительный/зрительский.

Префиксальные паронимы

Созданные при помощи похожих префиксов, обычно ударение совпадает. Например: описки/отписки, поглотить/проглотить.

Корневые паронимы

Слова очень похожи, но нет семантической связи, у них различные корни, обычно это существительные. Например: абонент/абонемент.

Лексико-семантическое деление

Аффиксальные паронимы

У них общий корень, но разные созвучные приставки и суффиксы (аффиксы). Например: экономический/экономный/экономичный, желанный/желательный.

Этимологические паронимы

У них общее происхождение (этимология), т. е. это слова заимствованные из разных близкородственных языков, но в разных значениях и возможно даже неоднократно (через взаимосвязи между языками). Например: порох/прах, ординарный/одинарный.

Корневые паронимы

Слова очень похожи, но у этих пар различные корни, семантической связи не существует. Например: экскаватор/эскалатор.

Деление по степени близости

Также паронимы могут делиться по степени близости или значению.

Существуют паронимы: полные, неполные и частичные.

Полные паронимы

У этих слов разный смысл, но ударение падает на один и тот же слог, совпадает морфология (род, вид и т. д.); например: осуждение/обсуждение, земляной/земной.

Неполные паронимы

Эти паронимы ближе друг к другу по значению — у них существует неполное разделение всех возможных значений, т. е. у них есть некоторые общие значения и некоторые, какие общими не являются; например: драматический/драматичный.

Частичные паронимы

Эти паронимы различаются ударением, но понятийно-логическая мысль может совпадать; например: грозный/грозовой, водный напор / водяной напор.

Омоним

Омонимы — это слова, одинаковые по написанию и звучанию, но разные по значению.

Примеры омонимов

  • дробь — из ружья и в математике;
  • коса — из волос и сельскохозяйственное орудие;
  • лук — овощ и оружие;
  • мотив — причина (преступления) и мелодия музыкального произведения;
  • очки — предмет, помогающий лучше видеть, и баллы в состязаниях;
  • брак — некачественное изготовление предмета и семейная связь двух людей;
  • дача — давать показания и дом за городом;
  • топить — печку и что-то в воде;
  • мир — планета Земля, Вселенная вообще и время без войн.

Виды омонимов

Лексические омонимы

Эти слова имеют разные значения, однако у них одна и та же часть речи, они одинаково звучат, пишутся и имеют одинаковое грамматическое оформление.

Они также делятся на полные и частичные.

Полные омонимы (абсолютные)

Эти слова имеют совпадение во всех формах, падежах, числительных; например: мешать (еду) и мешать (делам);

Частичные омонимы (неполные)

Эти слова совпадают только в первоначальном виде (единственное число, именительный падеж, совершенный вид), но не совпадают в некоторых других падежах и/или множественном числе. Например: Любовь (женское имя) и любовь (чувство), слова различны в родительном падеже единственного числа – Любови (имя) и любви (чувство).

Фонетические омонимы (или омофоны)

Это слова или словосочетания, которые совпадают по звучанию, но пишутся по-разному, например: пребывать и прибывать, не мой и немой;

Графические омонимы (омографы)

Эти слова пишутся одинаково, но произносятся по-разному из-за ударения; например: замок и замок;

Читайте также:
Диктанты по русскому языку для 8 класса 4 четверти
Грамматические омонимы (или омоформы)

Эти слова не совпадают в первоначальном виде, совпадение есть только в отдельно взятых формах; например: стекло (глагол “стечь”) и стекло (то, что вставляют в окна).

Значение омонима и паронима в русской речи

Понятие о лексической красоте речи

Одну и ту же мысль в русском языке можно выразить разными способами. Чтобы усилить лексическую красоту речи, используют специальные средства: антонимы, синонимы, омонимы и паронимы.

Задачи средств выразительности речи:

  • увеличение эмоциональности текста;
  • добавление красочности;
  • придание содержанию богатства и объемности;
  • игра со смысловыми оттенками лексики.

Красота речи не только определяет речевую культуру, но и является отражением общей духовной культуры человека и общества в целом. Речь культурного человека должна быть не только правильной, но и лексически богатой.

Способы повышения культуры речи:

  • чтение литературы разной направленности;
  • запоминание красивых словосочетаний и высказываний;
  • ежедневная практика устной и письменной речи.

Среди средств выразительности речи отдельно выделяют слова с близким звучанием, но разным значением — омонимы и паронимы. Особенно широко они используются в художественных текстах, но могут применяться и в разговорной речи.

Омонимы и паронимы: что это такое?

Понятие «омонимы» известно с древних времен. Считается, что автором данного лингвистического термина является античный философ Аристотель, живший в IV веке до нашей эры.

Термин «омоним» был составлен из двух древнегреческих слов:

  • «омос» — одинаковый;
  • «оним» — имя.

Омонимы — это слова, которые одинаково пишутся, но имеют совершенно разное значение.

В качестве примера рассмотрим 2 предложения:

  1. На картине изображен красивый бор в летнюю пору.
  2. Бор широко используется в производстве полупроводников.

Слово «бор» имеет одинаковое написание, но при этом в первом случае под ним понимается сосновый лес, во втором — химический элемент.

Еще несколько примеров омонимов:

  1. Брак при выполнении работы и счастливый брак между влюбленной парой.
  2. Сладкая сушка с ванилью и сушка белья.
  3. Для приготовления супа используют репчатый лук и у Робин Гуда были лук и стрелы.

Термин «пароним» также имеет древнегреческое происхождение. Он образован из двух слов:

  • «пара» — смежный, возле;
  • «оним» — имя.

Паронимы — это слова, похожие, но не идентичные по звучанию и имеющие разное значение.

Большинство лингвистов относят к паронимам только однокоренные слова, имеющие родственное происхождение.

Примеры паронимов с общим корнем:

  • кровавый — кровный;
  • экономический — экономный;
  • дипломатический — дипломатичный.

Ряд авторов относят к паронимам любые похожие по звучанию слова, даже не однокоренные. Например, экскаватор — эскалатор, фарш — фарс.

  1. С разными приставками: одел — надел, опечаток — отпечаток, усвоить — освоить.
  2. С разными суффиксами: безответный — безответственный, ледяной — ледовый.
  3. С непроизводной и производной основой: груз — погрузка, рост — возраст, тормоз — торможение.

Неполные омонимы: омографы, омофоны, омоформы

К полным или абсолютным относят омонимы, которые совпадают по написанию во всех формах. Например, горн как печь для переплавки металлов и горн как духовой музыкальный инструмент. У этих слов полное совпадение во всех грамматических формах.

Неполные или частичные омонимы — различаются по написанию или звучанию в некоторых формах.

Разновидности неполных омонимов:

  1. Омографы. К ним относятся слова, одинаковые по написанию, но разные по звучанию и значению. В русском языке в омографах обычно разница заключается в ударении. Например: средневековый за́мок и дверной замо́к, лесные бе́лки и белки́ в спортивном питании.
  2. Омофоны. Также их называют фонетическими омонимами. Это слова с одинаковым звучанием, но разным написанием и значением. Примеры: тушь для ресниц и оркестр играет туш (музыкальное произведение), сорвать с дерева плод и по реке плывет плот.
  3. Омоформы. Это разные по значению слова, совпадающие по написанию и звучанию только в некоторых грамматических формах. Например, совпадает форма первого лица единственного числа настоящего времени у глаголов «лететь» и «лечить» — «лечу». Форма второго лица того же числа и времени уже будет другой — соответственно «летишь» и «лечишь».

Самые проблемные паронимы

В русском языке существует много похожих по звучанию и написанию слов, обладающих разным значением. Человек, не в достаточной мере владеющий культурой устной и письменной речи, может ошибочно использовать не те слова, которые необходимы в данном контексте. Это искажает смысл высказывания и приводит к непониманию. Часто ошибки в паронимах допускают иностранцы, не способные различать тонкости смысловых оттенков сложного русского языка.

Примеры наиболее проблемных паронимов:

  1. Абонемент и абонент. Абонемент — это договор на право пользования какими-либо услугами в течение оговоренного времени. Например, годовой абонемент в тренажерный зал. Абонент — это владелец абонемента. Примеры: абонент библиотеки, телефонный абонент.
  2. Благодарный и благодарственный. Благодарный — испытывающий благодарность, признательность. Например, благодарный клиент. Благодарственный — содержащий благодарность. Примеры: благодарственная грамота, благодарственное письмо.
  3. Двойной и двойственный. Двойной — вдвое больший. Примеры: двойной доход, двойной рост. Двойственный — склоняющийся то в одну, то в другую сторону. Например, двойственное впечатление.
  4. Игристый и игривый. Игристый — шипучий, пенящийся. Например, игристый квас. Игривый — живой, подвижный, любящий играть. Примеры: игривый ребенок, игривый щенок.
  5. Коренной и корневой. Коренной — основной, важный, глубокий. Примеры: коренные жители, коренной вопрос. Корневой — относящийся к корню. Например, корневая система одуванчика.
  6. Невежа и невежда. Невежа — невоспитанный человек, нарушающий правила и нормы поведения. Пример использования: «Этот мальчик такой грубый невежа!». Невежда — обладающий малыми знаниями, необразованный. Например: «Чтобы не быть невеждой, нужно много читать».
  7. Одинокий и одиночный. Одинокий — испытывающий чувство одиночества. Примеры: одинокая старость, одинокий мужчина. Одиночный — один. Например: одиночный выстрел, одиночный ствол дерева.
  8. Оклик и отклик. Оклик — возглас для привлечения внимания. Пример использования: «Он услышал оклик и обернулся». Отклик — это отзыв как на реальный зов, так и на какое-либо явление общественности. Пример: «Пьеса получила много положительных откликов».
  9. Памятливый и памятный. Памятливый — обладающий хорошей памятью. Например, памятливый рассказчик. Памятный — глубоко отложившийся в памяти, незабываемый. Пример: «9 мая — памятный для всех поколений день».
  10. Эффективный и эффектный. Эффективный — результативный, действенный. Например, эффективное средство для борьбы с ржавчиной. Эффектный — впечатляющий. Примеры: эффектная внешность, эффектный слог.
Читайте также:
Вышли или вышло - разбор правописания и примеры предложений

Примеры неправильного употребления паронимов:

  1. Практическая обувь — здесь нужно использовать «практичная».
  2. Провести ремонт — правильно «произвести ремонт».
  3. Я одел пальто и пошел гулять — ошибка. Нужно: Я надел пальто и пошел гулять.

Различия между паронимами и омонимами

Паронимы и омонимы отличаются по следующим признакам:

  1. Написание. Все омонимы, кроме омофонов, пишутся одинаково, паронимы имеют различное написание. Омофоны имеют очень маленькую разницу в написании — обычно это одна буква. Например, лук — луг. Паронимы могут иметь значительную разницу в написании. Пример: верхний — верховный.
  2. Звучание. Все омонимы, кроме омографов, звучат одинаково. В омографах, как правило, отличается только ударение. Например, ароматные духи́ во флаконе и волшебные ду́хи в легендах. Паронимы звучат по-разному: гордый и горделивый.
  3. Происхождение. Омонимы имеют исторически сложившееся сходство, но при этом не являются родственными и однокоренными словами. Паронимы имеют общий корневой и этимологический признаки. Например, паронимы деловой, дельный, деловитый имеют общий корень дел- и одно происхождение.

Слова, у которых есть омонимы и паронимы: примеры

Наиболее часто омонимы встречаются в существительных и прилагательных.

  1. В спортивный зал привезли новый удобный мат. Нельзя использовать мат в своей речи.
  2. Был установлен оклад в размере десяти тысяч рублей. У иконы был дорогой оклад.
  3. Мука используется в приготовлении хлеба. Какая мука с этим учеником!
  1. Разболтать сахар в стакане чая. Разболтать доверенный секрет.
  2. Девочка развила длинные косы. Женщина развила свой бизнес.
  3. Врач посоветовал массировать руки. Капитан приказал массировать огонь в западном направлении.

В рамках грамматической омонимии может происходить переход из одной части речи в другую. Например, «за домом лес» и «мальчик лез на дерево».

Паронимы существуют во всех частях речи.

  1. Бережное отношение к родителям и бережливое отношение к деньгам.
  2. Аристократическая фамилия и аристократичная манера говорить.
  3. Ветровая энергия и ветряная мельница.
  1. Оплата расходов и уплата взносов.
  2. Первый вдох у младенца и тяжелый вздох сожаления.
  3. Советник посольства и непрошеный советчик.
  1. Усвоить правила хорошего поведения и освоить метод быстрой печати.
  2. Выбрать фильм для просмотра и избрать губернатора.
  3. Держать на привязи пса и содержать семьи.

Омонимы и паронимы используют в художественной литературе для создания каламбуров, усиления образности и красочности речи.

Что такое паронимы простыми словами, какие они бывают и откуда берутся

Слова, которые вы все время путаете.

Паронимы – это слова, которые звучат и пишутся очень похоже, но означают совсем разные вещи. Например, я иду в магазин и вижу на двери объявление: «Одевайте маски!». Так нельзя говорить. Одевать можно кого-то: девушку, ребенка, собаку, куклу. А «надевать» – что-то: маску, перчатки, шапку.

Паронимы изучаются в лексике.

Другой пример: эмигрировать и иммигрировать. Эмигрировать можно только «из», иммигрировать – «в». Я живу в России, поэтому могу эмигрировать из России, иммигрировать – в США, Канаду, Германию. Иммигрировать ИЗ какой-либо страны нельзя в принципе.

Читайте также:
Помимо или "по мимо" как правильно пишется слитно или раздельно

Не путайте паронимы с омонимами. Омонимы – это слова, которые полностью совпадают в написании и произношении.

Типы паронимов

Корневые. Когда корни различаются всего на несколько букв и люди начинают их путать. Есть, к примеру, экскаватор, который копает, и эскалатор, который ездит вверх-вниз.

Есть дипломат – политик. И еще чемодан, кстати. А есть дипломант – тот, кто получил диплом.

Аффиксальные. Когда корень везде одинаковый, но немного разные приставки или суффиксы. Отсюда два подтипа:

  1. Приставочные: оговаривать (человека) – клеветать на него, лгать, выставлять в плохом свете, обговаривать (сделку) – обсуждать детали.
  2. Суффиксальные: кровавый (бой) – когда много крови лилось, кровный (брат) – родственный, кровяной (кровяное тельце, давление) – состоящий из крови или напрямую относящийся к ней.

Этимологические – когда причина паронимии в происхождении слов из разных языков. Например, есть заимствованное слово «порох», который в пушках, а есть церковно-славянское слово «прах», то есть тело мертвого человека, останки. Другой пример – исконное слово «одинарный», которое происходит от «один», и заимствованное из латыни «ординарный» – то есть ничем не выделяющийся из множества.

Этимологическими могут быть как корневые, так и аффиксальные паронимы.

Еще несколько примеров

Адресат – тот, кому вы посылаете письмо. Адресант – вы, то есть тот, кто отправляет.

Венец – это головной убор, украшение. Может быть королевским, венчальным. Иногда используется в переносном смысле, означает страдания, тяготы. Это пошло от «тернового венца» Исуса Христа. Венок – что-то сплетенное, положенное на голову. Может быть венок из одуванчиков.

Вдох – когда вы просто втянули в себя воздух. Вздох – тяжелый, шумный вдох или выдох, без разницы. Обычно передает эмоции человека: «сказать со вздохом».

Гордость – когда вы чем-то горды, и это хорошо. Можно гордиться сыном, Родиной. Гордыня – заносчивость, высокомерие. Это уже плохо.

Черви – которые ползают по земле. Червы – масть в картах, обозначаемая в виде сердца красного цвета.

Фиеста – когда все празднуют. Сиеста – когда все спят после обеда, потому что на улицу выйти нельзя из-за жуткой жары.

Тема – то, о чем вы говорите/пишете/читаете. Тематика – группа из нескольких тем.

Остатки – что-то, оставшееся от чего-то (от еды, надежды, любви). Останки – мертвое тело человека.

Есть ли паронимы в других языках

Да. И ошибаются в них прежде всего те, кто учит иностранный язык. Например, в английском языке ошибка в произношении может «смешать» слова «red» (красный) и «rat» – крыса, «bad» (плохой) и «bed» (кровать).

Еще пример. Я о нем читал в книге какой-то женщины-полиглота. Есть слово «juice» (сок) и есть «jewish» (еврейский). Так вот, она их временами путает и просит официанта подать вместо апельсинового сока апельсинового еврея. Что приводит его в недоумение, конечно же.

Ну и со словами «us» (мы) и «ass» (попа) тоже бывает непросто.

Почему возникают паронимы

Человек не знает значения слов. А посмотреть в словарь или «загуглить» лень. Ну и просто мы не придаем большого значения языку, на котором говорим, поэтому не хотим вдаваться в тонкости.

Ошибки, связанные с паронимами, характерны не только для разговорной речи или объявлений типа «Оденьте маску». Пару дней назад я слушал песню «У церкви стояла карета» в исполнении Надежды Кадышевой, и даже там – «Когда ей священник на палец, // Одел золотое кольцо…»

Парономазия – это плохо или хорошо

Парономазия – это стилистический прием, использование в речи сразу двух паронимов. Это хорошо, показывает глубокое знание языка, позволяет лучше передавать смысл высказывания.

Например, у Пушкина в «Капитанской дочке» один из героев говорит, что нечего дворян «ни жалеть, ни жаловать».

Иногда паронимы могут выстраиваться так, чтобы усиливать выражаемые автором чувства. Например, у Цветаевой: «…Чем этот жалобный, жалостный, каторжный вой». Жалобный и жалостный – паронимы. Они употреблены в друг за другом, чтобы обеспечить градацию – нарастание признака.

Паронимы – определение, значение слов, классификация

Пароним

Пароним

Пароним

3. Словарик паронимов (по четыре слова)
Встряхнуть — приподняв, тряхнуть. Встряхнуть термометр Вытряхнуть — тряхнув, высыпать, выбросить. Вытряхнуть мусор Отряхнуть — встряхиванием удалить (пыль, снег и т.п.). Отряхнул скатерть Стряхнуть — тряхнув, скинуть, сбросить. Стряхнуть снег с шапки
Выдача — предоставление в чьё-либо распоряжение в соответствии с установленным порядком. Выдача аванса Отдача — возвращение (отдать обратно). Отдача книги Передача — 1. Поделиться с другим чем-либо. Передача опыта. 2. Программа по радио. 3. Продукты, вещи в больницу, в тюрьму Раздача — распределение между многими. Раздача денег
Выжидать — ожидая, медлить с действиями. Выжидать удобного случая Ожидать — надеяться на что-либо. Ожидать гостя, ответа Поджидать — пребывать в ожидании кого-либо. Поджидать друзей Ждать — готовиться к событию. Ждать писем
Деловитый — толковый, умелый, предприимчивый. Деловитый инженер Деловой — 1. Рабочий. Деловое время. 2. Касающийся существа дела. Деловой разговор Дельный — практически полезный, толковый. Дельный совет Деляческий — расчётливый, стяжательский. Борьба с деляческими настроениями
Живительный — укрепляющий жизненные силы. Живительная свежесть воздуха Живой — обладающий жизнью (противополож.: мёртвый). Живой организм Животный — относящийся к органическому миру. Животное царство Живучий — жизнеспособный, выносливый. Акулы необычайно живучи
Злобный — наполненный злобой, враждой. Злобный враг Зловещий — предвещающий несчастье. Зловещий сон Злой — наполненный чувством вражды. Злой человек Злостный — 1. Злонамеренный. Злостный умысел. 2. Намеренно недобросовестный. Злостный нарушитель
Игристый — пенящийся, шипучий (о напитках). Игристое вино. Игривый — любящий резвиться, играть. Игривый котёнок, ребёнок Игорный — предназначенный для азартной игры. Игорный дом . Игральный — служащий для игры. Игральные карты
Масленый — смазанный маслом. Масленый блин. Масленица МаслИчный — к маслИне. МаслИчная ягода Маслянистый — 1. С примесью масла. Маслянистое вещество. 2. Похожий на масло (цветом, блеском и т. п.). Маслянистая нефть Масляный — сделанный на масле. Масляные краски
Читайте также:
Антонимы значение слова, правила определения, типы, виды, функции и смысл, примеры противоположных слов в русском языке и художественной литературе
4. Словарик паронимов (по пять слов)

Безоглядный — ничем не сдерживаемый. Безоглядная любовь, ненависть
Ненаглядный — на что нельзя наглядеться, налюбоваться. Ненаглядная красота
Неоглядный — нельзя окинуть взглядом; необозримый. Неоглядный простор
Неприглядный — 1. Непривлекательный. Неприглядный на вид. 2. Не вызывающий одобрения; неблаговидный. Неприглядное прошлое
Непроглядный — 1. Тёмный, ничего нельзя разглядеть. Непроглядная ночь. 2. Безрадостный, безотрадный. Непроглядная жизнь, тоска

Выплатить — выдать плату постепенно или по частям. Выплатить зарплату
Заплатить — отдать плату, деньги за что-либо. Заплатить взносы
Оплатить — уплатить деньги в погашение чего-либо. Оплатить счёт
Отплатить — совершить что-либо в ответ на поступок, отомстить. Отплатить за обиду
Уплатить — внести плату по денежным обязательствам. Уплатить налог

Загородить — заслонить, сделать преграду. Заслонить книгой свет. Загородить дорогу
Огородить — обнести оградой. Огородить сад
Оградить — защитить от нападок, от опасности. Оградить от нападок
Отгородить — отделить, поставив перегородку, главную от второстепенной части. Отгородить часть комнаты
Перегородить — разделить пространство на равноправные части. Перегородить комнату

Принизить — умалить значение. Принизить значение собственной работы
Унизить — оскорбить самолюбие, достоинство. Унизить подчинённого
Занизить — сделать ниже нормального, принятого. Занизить цены
Понизить — 1. Сделать более низким. Понизить цены. 2. Перевести на более низкую должность. Понизить по службе
Снизить — ухудшить, ослабить; упростить. Снизить качество

5. Словарик паронимов (по шесть слов)

Двоичный — действующий на основе двух символов. Двоичный код
Двойной — имеющий две однородные части. Двойные рамы
Двойственный — содержащий два различных качества. Двойственное впечатление
Двоякий — проявляющийся в двух видах. Двоякий смысл
Сдвоенный — состоящий из двух однородных предметов. Сдвоенный номер журнала. Сдвоенный урок
Удвоенный — вдвое больший, усиленный. Удвоенная порция. Следить с удвоенным вниманием

Наполнить — занять целиком вместилище, пространство. Наполнить корзину грибами
Переполнить — наполнить, заполнить сверх меры. Переполнить кувшин молоком
Восполнить — добавить нехватающее. Восполнить пробел в знаниях
Дополнить — добавить к имеющемуся в целостности. Дополнить сказанное
Пополнить — прибавить нехватающее к имеющемуся. Пополнить запасы продуктов
Заполнить — занять целиком. Гул заполнил зал. Заполнить тетрадь

Конспект урока по русскому языку «Словарь паронимов».

1.6. Паронимия и парономазия

1.6.1. Паронимы

Однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (узнать – признать, одеть – надеть, подпись – роспись), называются паронимами (из гр. para – возле, onyma – имя). Паронимы, как правило, относятся к одной и той же части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.

Некоторые авторы понимают явление паронимии расширенно, относя к паронимам любые близкие по звучанию слова, независимо от того, однокоренные они или нет, т.е. паронимами признают и такие слова, как дрель – трель, ланцет – пинцет, фарш – фарс. Большинство лингвистов считает, что паронимия охватывает лишь родственные слова, имеющие звуковое подобие. Звуковая близость их и сходство в значениях объясняются тем, что у них один и тот же морфологический корень.

Читайте также:
Диктанты по русскому языку для 3 класса 4 четверти

Не следует относить к паронимам слова с общим историческим корнем, но в современном языке утратившие этимологические связи (клубень – клубника), а также заимствованные слова, восходящие к одному корню, но претерпевшие опрощение и деэтимологизацию (роман – романс, гимназия – гимнастика).

Можно выделить: 1) паронимы, имеющие разные приставки (опечатки – отпечатки); 2) паронимы, отличающиеся суффиксами (безответный – безответственный, существо – сущность); 3) паронимы, один из которых имеет непроизводную основу, а другой – производную с приставкой (рост – возраст), с суффиксом (тормоз – торможение), с приставкой и суффиксом (груз – нагрузка). Большинство паронимов близки по значению, но различаются тонкими смысловыми оттенками (длинный – длительный, желанный – желательный, гривастый – гривистый, жизненный – житейский, дипломатичный – дипломатический). Значительно меньше паронимов, резко отличающихся по смыслу (гнездо – гнездовье, дефектный – дефективный). Особую группу образуют паронимы, которые при большом семантическом сходстве различаются лексической сочетаемостью (постройка – строение, наследие – наследство, выполнять – исполнять). Паронимы могут отличаться стилистической окраской, сферой употребления [ср.: пошив (спец.) – шитье (межст.); работать (общеупотр.) – сработать (простореч.) и (спец.)].

1.6.2. Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам

Изучение паронимов ставит вопрос об их отношении к омонимам, синонимам и антонимам. Еще Ш. Балли указывал на близость паронимии и омонимии, определяя паронимы как псевдоомонимы. Однако омонимы и паронимы только похожи друг на друга, но при омонимии наблюдается полное совпадение разных по значению слов, а при паронимии – лишь их подобие, так как они обязательно чем-нибудь отличаются в словообразовании. К тому же в основе слов-паронимов лежит корневой, этимологический признак, а в основе слов-омонимов – только случайное совпадение в написании и произношении.

Паронимы отличаются и от синонимов. При паронимии расхождение в значениях созвучных слов обычна настолько значительно, что замена одного слова другими невозможна. Синонимы же, хотя и могут отличаться оттенками в значениях, предоставляя автору право широкого выбора наиболее подходящего по смыслу слова, обычно допускают взаимозаменяемость. В то же время известны случаи перехода паронимов в синонимы. Так, сравнительно недавно слова смириться имело значение «стать смирным, покорным, смиренным» и употребление его в значении «примириться» считалось недопустимым. Однако в разговорной речи этот глагол все чаще обозначал «привыкнув, примириться с чем-либо» (смириться с бедностью, смириться с недостатками). Теперь в словарях русского языка это значение указывается как основное. Таким образом, бывшие паронимы, в результате их смешения в речи, могут со временем становиться синонимами. Однако взаимозаменяемость прежних паронимов допустима лишь тогда, когда развившееся у них новое значение закрепляется в словарях.

Смысловое различие паронимов обычно не простирается до антонимии, но некоторые паронимы могут противопоставляться в контексте [«Служение, а не служба» (заголовок статьи)].

1.6.3. Парономазия

Явление парономазии (из гр. para – возле, onomazo – называю) заключается в звуковом подобии слов, имеющих разные морфологические корни (ср.: нары – нарты, лоцман – боцман, кларнет – корнет, инъекция – инфекция). Как и при паронимии, лексические пары при парономазии принадлежат к одной части речи, выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции. У таких слов могут быть одинаковые приставки, суффиксы, окончания, но корни у них всегда разные. Кроме случайного фонетического сходства, слова в подобных лексических парах нечего общего не имеют, их предметно-смысловая отнесенность совершенно различна.

Парономазия в отличие от паронимии не носит характера закономерного и регулярного явления. И хотя в языке есть немало сходных в фонетическом отношении слов, сопоставление их как лексических пар является результатом индивидуального восприятия: один увидит парономазию в паре тираж – типаж, другой – в тираж – мираж, третий – в тираж – витраж. Однако паронимия и парономазия близки с точки зрения употребления в речи сходных по звучанию слов.

1.6.4. Стилистические функции паронимов и сходных по звучанию разнокоренных слов

Паронимы, а отчасти и не родственные, но сходные по звучанию слова выполняют в речи стилистические функции.

Перед каждым автором может возникнуть проблема выбора одного из паронимов. Если синонимический отбор лексических средств неизменно сопутствует словесному творчеству, то проблема выбора одного из паронимов возникает лишь в тех случаях, когда в речь включаются паронимические слова.

Читайте также:
Юлии или Юлие - как правильно склоняется это женское имя?

Умелое употребление паронимов помогает писателю правильно и точно выразить мысль, именно паронимы раскрывают большие возможности русского языка в передаче тонких смысловых оттенков. Вот, например, как А.С. Пушкин вводил паронимы в речь царя в драме «Борис Годунов»: – Я думал свой народ в довольствии, во славе успокоить, щедротами любовь его снискать ; – Я злато рассыпал им, я им сыскал работы, – они ж меня, беснуясь, проклинали (снискать – заслужить, приобрести что-либо, сыскать – найти). В подобных случаях следует говорить о скрытом использовании паронимов, так как читатель видит в тексте лишь одно из подобных слов, выбору которого могла предшествовать работа автора с паронимами, сопоставление их, анализ их смысловых оттенков. Читая окончательный, отредактированный текст, мы можем только догадываться о большом труде писателя, у которого паронимические слова могли вызвать сомнения, колебания.

В художественной речи обычно наблюдается правильное, весьма искусное использование паронимов. Например, у Пушкина можно найти много примеров, иллюстрирующих нормативное употребление «больных» слов, которые до сих пор смешиваются в просторечии: Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар; Лазурный, пышный сарафан одел Людмилы стройный стан. Однако возможно и сознательное отклонение писателя от нормы, если он хочет показать речевые ошибки своих героев. Так, Г. Николаева отразила характерное для просторечия смешение паронимов в реплике одного их персонажей: В доме колхозника быстрый, по-городскому одетый человек посмотрел на ее удостоверение и сказал миловидной девушке: «Надя, проводите командировочную ». В авторской же речи на следующей странице мы находим правильное словоупотребление: командированные курсанты обеспечиваются общежитием («Жатва»). Таким образом, в основе скрытого использования паронимов в художественной речи могут лежать различные эстетические принципы их отбора, продиктованные стилистической установкой автора.

Иной характер носит открытое использование паронимов, когда писатель ставит их рядом, показывая их смысловые отличия при кажущемся подобии. В этом случае паронимы выполняют различные стилистические функции, выступая как средство усиления действенности речи.

Столкновение паронимов используется для выделения соответствующих понятий, например: Молодые Тургеневы олицетворяют собой честь и честность (М. Мар.).

Сочетание паронимов в таких случаях создает тавтологический и звуковой повтор, что способствует их усилению, например: Нет, умереть. Никогда не родиться бы лучше, Чем этот жалобный, жалостный, каторжный вой / О чернобровых красавцах. – Ох, и поют же Нынче солдатки! О господи боже ты мой! (Цв.) такой же стилистический эффект порождает сочетание неродственных сходнозвучных слов, близких в семантическом отношении: Очищали, причащали, покорив и покарав , Тех, что стены защищали, В те же стены вмуровав (Ф. Искандер. Завоеватель).

Употребление паронимов может быть средством уточнения мысли: Все те же ль вы, другие ль девы, Сменив , не заменили Вас? (П.) Иногда автору достаточно обратить внимание на различную лексическую сочетаемость паронимов, чтобы уточнить их значение: Знающий язык своего народа писатель не спутает пустошь и пустырь : пустошь распахивают, а пустыри застраивают (А. Югов. Думы о русском слове. М., 1975. С.27).

Возможно сопоставление паронимов, если автор хочет показать тонкие смысловые различия между ними: Я не люблю пластику кистей у танцовщиц. Она манерна… в ней больше красивости , чем красоты (Стан.). Сопоставляются не только паронимы, а и не родственные, но сходные в звучании слова: Зап е л и з а пил от любви к науке (Выс.); Перестройка грозит перерасти в перестрелку ; одни воюют , другие – воруют (из газ). Она вся в белом, белом, белом , а я – в былом (из песни). Чем неожиданнее сопоставление, тем ярче звуковая окраска слова, придающая высказыванию особую экспрессию. Например: Не надо делить Европу на НАТО и НЕ-НАТО ! (из газ.)

Поэты любят сближать самые «неподходящие» слова, удивляя нас своей фантазией: Бедный мастер! Закинь карандаш, отползи поскорее к затону, отрасти себе жабры и хвост, ибо путь от Платона к планктону и от Фидия к мидии – прост (Матв.).

Яркий стилистический эффект рождает противопоставление паронимов: Меня тревожит встреч напрасность, что и ни сердцу, ни уму, и та не праздничность , а праздность , в моем гостящая дому (Евт.). Обычно в этом случае паронимы соединены противительным союзом союзам и одно из созвучных слов дается с отрицанием: Я жить хотел быстрее всех. Я жаждал дел , а не деяний . Но где он, подлинный успех , а не преуспеянье ?! (Евт.)

Противопоставляются и неродственные созвучные слова: Не фирма, а форма; Теперь он увлекся не спортом , а спиртом («ЛГ»). Кажущаяся нелогичность сближения похожих слов придает особую действенность высказыванию.

Читайте также:
Тексты ударение на какой именно слог падает и почему

Паронимы и еще чаще созвучные неродственные слова используются в каламбурах: Памятник первоопечатнику (И. и П.); Розыск сбежавшего жениха не обвенчался успехом («ЛГ»); К столу скликает «Вдова Клико » (Ок.). При этом одному из созвучных слов часто присваивается необычное значение на основе ложной этимологизации. Одно из обыгрываемых слов может в тексте отсутствовать, но мы его обязательно вспоминаем под влиянием звуковых ассоциаций: содрание сочинений, притворные актеры, червь самомнения, освежеватель старинных романсов, тела давно минувших дней (Св.), идиозная фигура, деревенская поза, известный дублицист, кропал без вести, в перекосном смысле, талантовы муки, пленэное заседание, водная лекция.

В поэтической речи парономазия питает звукопись. Употребление созвучных слов создает яркую перекличку звуков, делая слова более «выпуклыми», значительными: Пощадят ли площади меня?(Паст.); Белою магией магния (Шефн.) Мастерство поэтов сказывается не в игре созвучия, а в смысловом сближении разнокоренных слов на основе их образного переосмысления. Ср., у В. Хлебникова:Темной славы головня, не пустой и не постылый , но усталый и остылый , я сижу. Согрей меня; у А. Вознесенского: Ахматова была моделью Модильяни .

В прозе также парономазия иногда выступает ярким стилистическим средством выделения важных в контексте слов: Нарастающее настоящее (Лим.); Вещие вещи (Крив.); Гармония гормонов (В. Леви); Потоки патоки (М. Борисова). К парономазии обращаются публицисты, используя созвучные слова для заголовков газетных статей: «Грани гранита», «Нелады с наладкой». Паронимия и парономазия выполняют роль звукового курсива, выделяя созвучные слова, которые автор придает особое значение: Служить бы рад, – Прислуживаться тошно (Гр.); «Дуэль и дуэт», «И быт и бытие», «Долг и должность» и т.д.

1.6.5. Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов

Очень часто в речи наблюдается смешение паронимов, что приводит к грубым лексическим ошибкам (Вы уже ходили вешаться ?; Я проблудил два часа). Иногда не различают паронимы главный – заглавный, искажая обычно смысл второго из них – «относящийся к заглавию, содержащий заглавие, являющийся заглавием, названием чего-либо». Использование прилагательного заглавный возможно, например, в таком предложении: Заглавную роль в кинофильме «Анна Каренина» сыграла Татьяна Самойлова; но нет заглавной роли в фильмах «Воскресение», «Война и мир», в них могут быть лишь главные роли, поэтому неверно такое словоупотребление: Девочка будет играть заглавную роль в фильме «Голубой портрет» (Это значит, что девочка сыграет роль… портрета, так как в заглавии указано это слово).

Стилистическая правка текстов, в которых замечено смешение паронимов, требует замены слова, ставшего причиной лексической ошибки. Пусть не блещет картина какими-либо особыми художественными достоинствами, но это добротный фильм, осуждающий зло, несправедливость, насилие… (Надо: добрый); Книга – источник познания (надо: знания).

Смещение паронимов может вызвать нарушение лексической сочетаемости [красивая и практическая обувь (надо: практичная); напрягая последние усилия (надо: силы); преклонить голову (надо:склонить)]. Особенности лексической сочетаемости паронимов проясняются в контексте [ср.: самоотверженные поступки – мелкие проступки, существо дело (вопроса) – сущность произведения, стилистическая помета (в словаре) – заметка в тетради, типичные особенности – типические обстоятельства, засеять участок – посеять пшеницу, провести репетицию – произвести ремонт].

Следует упомянуть о неправильном употреблении в речи однокоренных слов, которые нельзя назвать паронимами в строгом значении термина. Например, иногда не различают слова улыбающийся – улыбчивый, рекомендованный – рекомендательный (первые слова в подобных парах – причастия, вторые – прилагательные) и т.п. [Арфа употреблялась для сопровождения голоса или для аккомпанемента различным сольным инструментам (надо: солирующим); Близорукость может продолжать увеличиваться в течение всей жизни – это прогрессивная близорукость (надо: прогрессирующая)].

К смещению паронимов близка лексическая ошибка, состоящая в замене нужного слова его искаженным словообразовательным вариантом. В разговорной речи вместо прилагательного внеочередной, употребляется неочередной, вместо выдающийся – выдающий, вместо заимообразно – взаимообразно. Такие слова образованы вопреки литературно-языковой норме, употребление их свидетельствует о крайне низкой речевой культуре.

Грубые лексические ошибки в речи могут быть вызваны ложными ассоциациями, которые часто возникают под влиянием парономазии. Так, иногда путают слова статут и статус, апробировать (лат. approbare), что означает «дать официальное одобрение на основании испытания, проверки», и опробовать (родственное слово проба) – «подвергнуть испытанию до применения».

Ассоциативные ошибки нередко делают высказывание абсурдным (…Обязались изготовить дополнительно 50 настилов для экскаваторов столичного метро) или комичным (- Где здесь натуральная контора – мне с ребенка копию снять. – «Кр.»; – Прошу меня поставить на котловое удовольствие . – «Кр.»). А.П. Чехов обыграл ассоциативные ошибки, вызванные парономазией: в шутке: Кавказский князь в белом щербете ехал в открытом фельетоне (из записных книжек).

Читайте также:
Тексты ударение на какой именно слог падает и почему

Современные авторы не застрахованы от подобной путаницы; журналист не видит различия между стезей и стерней и пишет: Если уж фермер избрал эту стерню … надо идти по ней до конца. А в разговоре можно услышать: В ресторане нам подали эскулап свиной …

Паронимия и парономазия могут стать причиной комических ситуаций. Приведем некоторые примеры их жизни: Когда я зашел к начальнику в кабинет, он повернулся ко мне пафосом (ускользнуло словаанфас); объявления: Врач- некролог вылечит вас от алкоголизма (следовало: нарколог); Мужчинам с голым торцом пиво не отпускается (на пляже все загорают с голым торсом); Освежевание головы не роскошь, а гигиена (реклама в парикмахерской).

На юбилейном вечере известного хирурга, читая поздравительный адрес, кто-то обмолвился: В вашем лице мы чествуем славного ве… ветеринара … А в недавние времена кадровик сказал инспектору ЦК КПСС, проверявшему работу закрытого учреждения:

– Мы учтем все ваши указания, ведь вы макулатура такой высокой организации! (вместо номенклатура).

По вине переводчика и редактора в сочинении Фридриха Энгельса «Шеллинг и откровение» оказалась такая фраза: «Будем бороться и сражаться до последнего издыхания » (вместо дыхания).

Как правильно писать слово «почему-то»?

Неопределённое наре­чие «почему-то» напи­шем с дефисом.

Как пра­виль­но писать, «поче­му то» или «почему-то», раз­дель­но или через дефис?

Чтобы напи­сать пра­виль­но инте­ре­су­ю­щее нас сло­во, опре­де­ля­ем вна­ча­ле, что за часть речи перед нами.

Часть речи слова «почему-то»

Я почему-то рас­стро­и­лась, услы­шав эту новость.

Исследуемое сло­во не изме­ня­ет­ся, пояс­ня­ет глагол-сказуемое и отве­ча­ет на обсто­я­тель­ствен­ный вопрос:

Оно толь­ко ука­зы­ва­ет на при­чи­ну дей­ствия, но кон­крет­но его не обо­зна­ча­ет. Это сло­во явля­ет­ся место­имен­ным наре­чи­ем. Оно име­ет зна­че­ние неопре­де­лен­но­сти, в соот­вет­ствии с чем отне­сем его к раз­ря­ду неопре­де­лен­ных место­имен­ных наречий.

Правописание слова «почему-то»

В рус­ском язы­ке суще­ству­ют части­цы -то, -либо, -нибудь, с помо­щью кото­рых обра­зу­ют­ся новые сло­ва со зна­че­ни­ем неопре­де­лён­но­сти. В соот­вет­ствии с пра­ви­ла­ми рус­ской орфо­гра­фии ука­зан­ные части­цы с неопре­де­лён­ны­ми место­име­ни­я­ми и наре­чи­я­ми, пишут­ся через дефис, например:

  • ука­зать на что-то;
  • появить­ся где-нибудь;
  • рас­стро­ить­ся почему-либо;
  • появить­ся откуда-то;
  • ска­жет кто-либо;
  • отсчи­тать сколько-нибудь.

Примеры

К при­ме­ру, я теперь с боль­шей болью думаю над тем, как стран­но устро­ен чело­век: мы не все­гда отве­ча­ем вза­им­но­стью тем, кто нас искренне любит, почему-то стес­ня­ем­ся доб­рых поры­вов, кото­рые рвут­ся из гру­ди, по-настоящему оце­ни­ва­ем самое доро­гое толь­ко после того, как поте­ря­ем его (Р. Г. Гамзатов. Целую руки матерей).

Густо пада­ю­щие круп­ные хло­пья сне­га, про­ни­зан­ные баг­ро­вым заре­вом пожа­ров, яркий свет почему-то не выклю­чен­ных элек­три­че­ских фона­рей, окру­жен­ных красно-зеленым ним­бом, схо­жим с раду­гой, при­да­ва­ли повер­жен­но­му горо­ду фан­та­сти­че­ский вид (Д. Драгунский).

Почему-то имен­но «Пара гне­дых», сен­ти­мен­таль­ный романс Апухтина, менее все­го отве­ча­ю­щий воз­мож­но­стям пони­ма­ния в том воз­расте, остал­ся в памя­ти на всю жизнь (Л. Бородин).

Я поло­жи­тель­но не могу жить без гостей. Когда я один, мне почему-то ста­но­вит­ся страш­но, точ­но я сре­ди вели­ко­го оке­а­на соли­стом плы­ву на утлой ладье ( П. Е. Фокин. Чехов без глянца).

Аналогично неопре­де­лен­ные наре­чия «как-то», «где-то», «отчего-то», «откуда-то», «зачем-то» с части­цей -то напи­шем с дефисом.

В кон­це апре­ля как-то слов­но в один момент схлы­ну­ли сне­га, взло­мав ручьи и речон­ки (П. Проскурин).

Вдруг где-то послы­шал­ся хруст сне­га. Лосиха насто­ро­жи­лась (Г. Скребицкий).

Дом был боль­шой, свет­лый. Когда-то он огла­шал­ся дет­ским сме­хом, потом быва­ли здесь сва­дьбы, быва­ли скорб­ные часы нехо­ро­шей тиши­ны, когда зер­ка­ло заве­ши­ва­ли и немощ­ный свет све­чи чуть-чуть высве­чи­вал тай­ну смер­ти (В. Шукшин).

Точно так же с дефи­сом пишут­ся неопре­де­лён­ные место­име­ния «что-то», «кто-то», какой-то», чей-то», «сколько-то».

Что-то буль­ка­ло и плес­ка­лось в воде, то вдруг нача­ло накра­пы­вать, то под­нял­ся ветер и смел в сто­ро­ну так и не разо­шед­ший­ся дож­дик (Ю. Нагибин).

Мне пока­за­лось, что спра­ва кто-то смот­рит. Я огля­нул­ся. В деся­ти шагах сиде­ли в тра­ве два выско­чив­ших из ржи зай­ца (В. Вересаев).

И напол­нил­ся воз­дух каким-то неж­ным аро­ма­том (Л. Юдасин).

Над рожью слы­ша­лось как буд­то чьё-то широ­кое сдер­жан­ное дыха­ние (В. Вересаев).

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: