Как пишется решение по правилам русского языка

Лингвист рассказала, что ждать от нового свода правил русского языка

Минпросвещения подготовило законопроект «Об утверждении правил русской орфографии». Насколько этот законопроект своевременный, важный и нужный, «Газете.Ru» рассказала российский лингвист, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник сектора теоретической семантики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Ирина Левонтина.

— Какие значимые и конкретные изменения предлагается ввести в русскую орфографию в этом новом проекте?

— Это многостраничный документ. Но надо понимать, что никаких особых изменений там нет. Речь идет лишь о новой редакции, в которой правила, во-первых, будут более последовательно изложены, во-вторых, менее противоречиво, более логично. Потому что в некоторых случаях старые правила, 1956 года, изложены так, что в результате их прямого применения может следовать какой-то вывод, явно не соответствующий реальным написаниям слов, да и вообще что-то может быть изложено не совсем понятно. Поэтому и вносятся редакторские изменения. Конечно, учитываются и новые явления, всякие написания приставок, заимствованных частей. Какие-то положения уже были, какие-то добавлены.

По поводу более логичной подачи. Я посмотрела, как правописание окончаний глаголов разных типов описано — это отредактировано, сделано менее сложно и более последовательно.

Существует самый авторитетный орган, занимающийся русской орфографией, — Орфографическая комиссия при Российской академии наук, председатель которой сейчас — Алексей Дмитриевич Шмелев, доктор филологических наук, большой знаток орфографии. И сейчас готовится фундаментальное издание нового полного свода правил русской орфографии и пунктуации. Оно должно быть готово в 2023 году в виде большого интернет-портала, где будет абсолютно вся информация.

Это что касается большого полного свода правил русской орфографии и пунктуации. Но сейчас министерством было принято решение, что уже дальше невозможно терпеть такую ситуацию, когда с 1956 года не было официально утвержденных правил. Правила, учебники — были, не было официально утвержденного. И решили, что надо пока сделать такой краткий свод, касающийся только орфографии, без пунктуации, и только основных базовых вещей. Это то, что сейчас готовится, что опубликовано. Задача состоит в том, чтобы сделать по статусу что-то аналогичное правилам 1956 года с участием Орфографической комиссии. И это пока проект, дальше будут внесены какие-то исправления, учтены критические замечания. И потом это будет уже утверждено.

— В принципе, люди, работающие над этим, создали нечто новое, новый документ, они не взяли проект Орфографической комиссии или еще чей-то?

— Нет, это совместный труд, почти то же самое по форме, что половина правил 1956 года, посвященных орфографии, примерно так же это устроено, но обновленное, с дополнениями, с описанием того, что не попало, с исключениями того, что устарело, и с некоторыми поправками. Я хочу подчеркнуть для тех, кто боится так называемой орфографической реформы, что будут какие-то новые правила. Речь идет не об этом. Не отменяются никакие нормы правописания, просто уточняются формулировки, делаются более логичными описания.

На самом деле, в русской орфографии есть довольно малоудачные правила, но они все равно не отменяются. Вот, скажем, правило мое любимое про то, что «полмандарина» пишется слитно, а «пол-лимона» и «пол-апельсина» — через дефис… что «предынфарктный» пишется через «ы», а «постинфарктный» — через «и»… Ну, понимаете, если бы это даже изменили, то никакой культурной катастрофы бы не произошло, это было бы только более логично и последовательно, но ничего такого никто не трогает.

Многие болезненно относятся ко всему, что можно назвать орфографической реформой, потому что язык воспринимают как культурную ценность и, кроме того, боятся разрыва поколений. Так что это так и остается, только какие-то уточнения, формулировки, ну и обновления лексики в языке.

— Наверное, будет меньше неоднозначности, вольностей, которые раньше были, а теперь их количество уменьшится?

— Вообще говоря, тенденция в орфографии сейчас состоит как раз в увеличении количества допустимых вариантов, больше отдается на волю пишущего. Например, раньше были более жесткие правила, касающиеся написания буквы «ё». Еще я посмотрела правила переноса. И там мне тоже показалось, что они сформулированы несколько более либерально. Но большие лакуны остаются, например, с собственными именами, в частности, с географическими наименованиями. Потому что русская орфографическая традиция обычно не включала это все в словари, и когда возникает вопрос о том, как пишется или как склоняется какое-нибудь географическое наименование, начинают звонить лингвистам, спрашивать, и это всегда очень большая проблема.

— Удивляет, что документ подается без каких-либо фамилий его авторов, без каких-либо комиссий или учреждений, — только Минпросвещения и предложение утвердить постановлением правительства. И упоминание Орфографической комиссии, которая в этом пока напрямую не участвует.

— Ну, подача, надо сказать, не самая удачная. Потому что люди очень беспокоятся всегда по поводу языка, а кроме того, не ждут ничего хорошего от чиновников. В частности, для простого человека язык — это в значительной степени «как пишется слово «инженер». То есть язык воспринимают в первую очередь как нормы орфографии. И поэтому люди очень тревожатся по поводу «орфографической реформы». А с другой стороны, так уж вышло, что они не ждут от чиновников ничего хорошего. Поэтому вот эта «гениальная» подача — Министерство просвещения сейчас представит новые правила — означает, что человек, когда читает такую новость, думает, что сейчас сядут в Минпросвещения какие-нибудь чиновники, почешут в затылке и придумают новые правила, где писать «-н-», а где «-нн-» и так далее, и будут затем всем это навязывать и штрафовать, если человек будет писать «-н-» и «-нн-» как его учили в школе, а не так, как сказали эти чиновники… И это, конечно, людей приводит в ужас. И это очень глупо, потому что речь идет о другом, о том, что над этим работают лингвисты.

Читайте также:
Как пишется семнадцать - морфемный разбор и орфография слова

Между прочим, если помните, реформа 1918 года воспринимается всеми как большевистская, проведенная революционными матросами и т.д. А это результаты работы комиссии, в которую входили такие выдающиеся лингвисты, как Шахматов и Фортунатов, это все готовилось, обсуждалось именно с научной точки зрения. Но, действительно, осталось в памяти так, что революционные матросы врывались в типографии и выкидывали «ъ», даже не сообразив, что он нужен не только в конце слов, но и, допустим, после приставок, отчего появилось это уродливое написание слов вроде «под’езд» с апострофом. Так и сейчас: кажется, что это чиновники написали новые правила, и это, конечно, люди воспринимают плохо.

— А свод правил, введенный в 1956-м, — это можно назвать реформой русского языка?

— Нет, реформа языка — это вещь вообще невозможная, потому что язык все-таки живет сам по себе. Но это не было и реформой орфографии, это тоже было некоторое обобщение, были некоторые изменения внесены в написания отдельных слов, уточнили правила, но это тоже не было реформой. Это обобщение и создание свода; в основном, фиксация существовавших норм с небольшими уточнениями. А суть была в том, что в одном месте были собраны правила и им был придан официальный статус. Тут, вообще, вопрос: а нужен ли официальный статус орфографии и пунктуации? Можно считать, что государство вообще не должно в это вмешиваться, что для этого есть какие-то специальные научные институции. Но вот у большинства людей представление такое, что настоящее — это то, что утверждено государством. В нынешнем случае говорить про реформу тем более абсолютно невозможно, там практически нет изменений, какие-то дополнения, уточнения.

— А кого это будет касаться, кто должен взять, так сказать, под козырек? Школьники, учителя? Какая будет сфера применения всего этого?

— Понимаете, мы ведь как-то живем сейчас и даже сдаем ЕГЭ. Есть словари, в которые уже внесены изменения. И в учебниках по факту не копируются правила 1956 года, они по факту содержат какие-то изменения. Просто возникла асимметрия: старые правила имеют такую официальную апробацию, а то, что сейчас фактически действует, не имеет. Ну и вот к концу года примут, утвердят, поставят печать, и можно будет на это ссылаться. Аналогичная ситуация со словарями. Словарей очень много, и часто бывает, что в них противоречия. Несколько лет назад Министерство образования и науки опубликовало указ, содержащий список рекомендованных словарей.

Возникла, скажем, история с «йогуртом» смешная, отчасти журналистская утка. Так же, как сейчас, журналисты подавали это таким образом, что Министерство просвещения напишет новые правила. На самом деле, как я пыталась объяснить, это все совершенно не так. Так же и с этим несчастным «йогуртом»: журналисты написали, что сейчас разрешается ударение «йогýрт». Это полная ерунда, потому что «йогýрт» — это было как раз старое ударение, и если посмотреть в старые словари, в словарь Аванесова, например, основной орфоэпический словарь, — там, конечно, было только ударение «йогýрт». Но этого слова почти никто не знал.

И, между прочим, в эмигрантской печати часто можно было увидеть написание «ягýрт», именно потому, что ударение было на втором слоге, редуцированно произносилось, и было непонятно, какую там букву писать. Когда сам этот продукт в 1990-е годы появился, никто в словарь не посмотрел, и закрепилось ударение на первом слоге, может быть, под влиянием итальянского языка, так как появилось очень много именно итальянских молочных продуктов. В словари это внесли оперативно, хотя обычно словари очень консервативны, но «йогýрт» сразу не выкинули. И когда началось обсуждение орфографии, журналисты наконец открыли словарь и увидели, что, оказывается, разрешается еще и ударение «йогýрт»! И вот возникла идея, что теперь нам надо говорить именно так. В общем, все наоборот.

Читайте также:
Имя числительное как часть речи в русском языке - определение

В действительности сейчас предпринимается попытка зафиксировать существующее положение вещей, собрать более-менее обобщающий свод правил, как на сегодняшний день это сложилось в грамотной речи, и придать этому какой-то официальный статус.

Но для нас, лингвистов, конечно, гораздо интереснее дождаться 2023 года и получить уже полный свод правил орфографии и пунктуации от Орфографической комиссии, где действительно уже какие-то сложные и интересные моменты будут рассмотрены более подробно. И это, действительно, будет большое событие в русской лингвистике.

— В общем, школьные учебники переписывать и переиздавать не предполагается?

— Школьные учебники все время переиздаются и корректируются. В принципе, конечно, если при подготовке переиздания учебника — особенно если это учебник русского языка — окажется что-то не то, что в этом официально утвержденном своде, то это будет очень нехорошо, тем более, что это же вопрос баллов ЕГЭ. Если человек следует официально утвержденным правилам, а ему в соответствии с рекомендациями учебника снижают балл, то это очень плохо. Другое дело, что когда составляются задания ЕГЭ, то желательно, вообще-то, чтобы в них в принципе не попадали спорные моменты, где бывают разночтения.

А обычные граждане и сейчас в большинстве своем как-то не очень заморачиваются орфографией, особенно в интернете. Если это какое-то учреждение, то там будут свои внутренние требования. Скажем, на телевидении есть свой «Словарь ударений для работников радио и телевидения» спорный, на который они ориентируются. Но он не признается многими академическими лингвистами. В крупных компаниях есть свои нормы, на которые они ориентируются.

На «Первом канале» очень любят склонять существительные типа «Гальяново» и «Переделкино», что возмущает многих телезрителей, которые думают, что это какая-то инновация, а это, наоборот, старая норма.

Норма, когда не склоняется, уже утвердилась. И это тоже есть в новом своде правил. Конечно, лучше склонять: это старая, традиционная норма. Ахматова еще говорила, что «живу в Переделкино» — это как «живу в Москва». Но сейчас во многих случаях признается вариативность. Впрочем, «склоняется — не склоняется» — это не совсем вопрос орфографии. Там еще вопрос с творительным падежом, что пишется в творительном падеже. «Под Ростовом», но «с Ростовым» — в смысле с человеком. Разные окончания творительного падежа.

— Это законопроект, «за» или «против» которого можно по идее проголосовать. Он ведь может не пройти, если какое-то большое количество возмущенных граждан среагирует?

— В данном случае это действительно может сыграть злую шутку, потому что большинство людей все-таки, несмотря на наши рассказы,

будут воспринимать это таким образом, что чиновники из министерства придумали новые правила, и, конечно, на всякий случай проголосуют против. Поэтому посмотрим, как будут разворачиваться события.

Мало кто из обычных людей откроет многостраничный документ. Тут важна подача пресс-служб и журналистов. Вот внезапная новость, как гром с ясного неба: Минпросвещения создаст новые правила русского языка. Надо это все на всякий случай быстрее закопать! Любой человек придет в ужас. Но дело не в самом документе, тут скорее пожелание пресс-службе: аккуратнее ко всему подходить и более тщательно обдумывать, как представить эту новость. Конечно, прочитав обо всем этом, многие стали ужасаться.

В решении или в решение, как писать? Почему?

Как правильно пишется : в решениЕ или в решениИ?

Какое окончание е или и?

Объясните свой выбор и приведите примеры?

В данном случае мы имеем дело в орфограммой в окончании слова, другими словами с падежным окончанием.

Начальная форма слова, правописание которого вызывает сомнение, решение. Это имя существительное второго склонение, но выделяется в отдельную группу существительных на -ие. Это связано с тем, что при изменении по падежам существительные на -ие имеют особенности, отличающие их от остальных имен существительных второго склонения.

Правильными могут быть оба варианта написания в зависимости от падежа, в котором стоит существительное решение:

  • если оно употребляется в винительном падеже ( во что? ), то окончание будет -е:

Вы допустили ошибку, в решение нужно внести коррективы.

  • если данное существительное стоит в форме предложного падежа ( в чем? ), то на конце слова следует писать -и:

В решении этой задачи допущена грубая ошибка.

Для того, чтобы определиться с окончанием при написании существительного, необходимо понимать в каком именно падеже оно используется.

Правильными могут быть оба варианта написания в зависимости от падежа, в в том случае, если слово написано в винительном падеже, тогда правильным окончанием в слове будет “е”.

Если же это предложный падеж, пишем “и” – “решении”.

Буду введены новые данные в решение.

Возникли сложности в решении.

П.п(В чем?) В решении. Например: в решении найдена ошибка.

В.п Внести изменение во что?в решение вопроса.

Все зависит от падежей.

Читайте также:
Конечно - выделяется запятыми или нет, правописание вводного слова

В стихотворении и в стихотворение пишется с буквой “и” и “е” в окончании в зависимости от падежной формы существительного в предложении.

Слово “стихотворение” может использоваться в форме винительного падежа с предлогом “в”:

Нужно вставить (во что?) в стихотворение красочный эпитет.

В форме винительного падежа слово “в стихотворение” правильно пишется с окончанием -е как существительное среднего рода.

Это слово заканчивается на -ие. Это значит, что в форме предложного падежа оно имеет окончание -и, а не типичное окончание -е существительных среднего рода.

(в чём?) в поле, в мыле, в озере;

(в чем?) в созвездии, в собеседовании, в знании.

Слово “в стихотворении” пишется с окончанием -и в форме предложного падежа.

В стихотворении автор выразил свою надежду на светлое будущее Родины.

Какая главная мысль в этом стихотворении?

Узнаем, с помощью каких художественных средств в стихотворении описывается природа родного края.

Оба варианта написания могут быть правильными в зависимости от контекста. Рассмотрим ситуации:

  • В предложении допущена ошибка.

Здесь слово “предложение” стоит в предложном падеже, и на конце пишется буква “и”.

  • В это предложение нужно добавить деепричастный оборот

Здесь слово предложение стоит винительном падеже, поэтому на конце пишется буква “е”.

Памятка о склонении слова “предложение” по падежам:

Именительный — что? — предложение;

Родительный — чего? — предложения;

Дательный — чему? — предложению;

Винительный — что? — предложение;

Творительный — чем? — предложением;

Предложный — о чём? — предложении.

Давайте попробуем применить эти слова в предложении и посмотреть, какое из них имеет право на жизнь в русском языке.

“Редактор журнала предложил внести изменения в название фельетона” – логично звучит? – вполне!

“Редактор журнала заметил ошибку в названии фельетона и предложил исправить” – правильно используется это слово с точки зрения контекста? – да!

Вывод: Оба варианта, обе формы, есть в русском языке и обе являются правильными. Но каждое из них мы так же можем написать неправильно, если не учтем общий смысл предложения и неправильно выберем вариант формы который нужно применить.

Существительное среднего рода “везение”, оканчивающееся на –ие, относится ко 2-му склонению (как и море, поле).

Надо запомнить, что существительные на -ие в предложном падеже имеют на конце не –е, а –и (хотя во всех других падежах изменяются, как и положено существительным среднего рода 2-го склонения).

Так как правильно писать: в везениИ или в везениЕ?

Если слово “везение” стоит в винительном падеже, то оканчивается на -е, если в предложном падеже, то на конце пишем -и.

  • Незадачливые столичные абитуриентки не могли поверить в (во что? вин.п.) везениЕ провинциалки, завистливо перешёптываясь за её спиной.
  • Мудрый преподаватель не сомневался в (в чём? предл.п.) везениИ своей ученицы: этому способствовали её необыкновенный талант и трудолюбие.

Существительные, имеющие на конце сочетание гласных -ие, — это существительные среднего рода, что легко определяется подставлением к ним слова “моё”, например: знание, склонение, понятие, занятие, предложение.

Они имеют окончание и относятся ко второму склонению, как и другие существительные среднего рода с окончанием -е (-о), например, поле, море, платье, раздолье, дерево, бревно, стекло, письмо.

И во всех падежных формах, кроме предложного падежа единственного числа, рассматриваемые существительные имеют одинаковые окончания:

И. платье, поле – восхищение, удивление

Р. платья, поля – восхищения, удивления

Д. платью, полю – восхищению, удивлению

В. платье, поле – восхищение, удивление

Т. платьем, полем – восхищением, удивлением.

А в предложном падеже числа единственного у существительных второго склонения пишется окончание

(о платье, о поле, об окне), но в существительных на -ие в этом падеже пишется окончание :

в предложении не хватает одной запятой, нужно узнать о расписании лекций, при заявлении есть справка.

Вот такая особенность имеется у существительных, имеющих в конце сочетание букв ие.

«О! выщчи ифругкты». Почему правил орфографии так много и точно ли все они нам нужны

«Какая же сложная эта орфография, давно пора упростить», — часто сетуем мы. Или некоторые из нас. Но можно ли взять и сделать все проще? Автор интернет-издания о русском языке и лингвистике «Изборник» Арсений Анисимов объясняет, почему все именно так, и предлагает новый взгляд на правила, которые не хочется учить. На примере книги Михаила Панова «И всё-таки она хорошая. Рассказ о русской орфографии», написанной более 50 лет назад.

С первого по одиннадцатый класс школьники учат или повторяют многочисленные правила русской орфографии. Одна неверно выбранная буква на ЕГЭ может помешать поступить в вуз мечты, а случайная ошибка в резюме — произвести плохое впечатление на работодателя. Михаил Панов пишет: «Кажется, будто орфография всем приносит только неприятности и благодарить её не за что. Дайте нескольким людям тему для рассказа „Орфография подвела!“ — и каждый придумает свой сюжет или вспомнит какой-нибудь особый случай».

Читайте также:
Как пишется ноябрь по правилам русского языка плюс примеры

Самый простой способ избавиться от ошибок — отменить правила орфографии. И оставить только одно: каждое слово можно записывать любыми способами, лишь бы читалось как произносится. Так, глагол «растёкся» с помощью букв можно изобразить по-разному: «растёкся», или «ростёкся», или «разтёкся» и так далее. Выходит, что писать без правил надо, тоже соблюдая правило, хотя оно единственное и нетрудное.

Михаил Панов предлагает представить город, в котором нет орфографии: «От знакомых нам городов он отличается разве что вывесками. Написано: „ремонд Шлябб“ — и нарисована шляпа с заплатой. Немного дальше — „Овасчи и фруккты“. На рисунке — репа, морковь, яблоки. Недалеко снова такая же вывеска: „О! выщчи ифругкты“, — и повторяется рисунок. Иной читатель, пожалуй, возмутится: зачем же так нелепо писать? Неужели не ясно, что и проще и понятнее „Ремонт шляп“, чем какой-то „ремонд Шлябб“?»

Такие написания выглядят странными только для грамотных людей, которые привыкли к определённому облику слов. Но для жителей вымышленного города вывеска «ремонт шляп» не кажется более правильной, чем «ремонд Шлябб».

В вымышленном городе без орфографии много мелких проблем, которые вместе создают большие неприятности. Например, судебное следствие замедляется. Нужно время, чтобы основательно заключить: двадцать различных буквосочетаний, часто встречающихся в деле, передают не двадцать разных фамилий, а одну и ту же.

«Чтение в этом городе — дело серьёзное и требует полного внимания. Мы с вами каждый день читаем и всюду видим строго единообразные написания. Слово не разгадывается каждый раз заново, а узнаётся как старый знакомый», — замечает Панов. Под буквенной маскировкой слова «Фтторнег» не сразу угадывается знакомое «вторник». Чтобы понять слово, нужно не слишком много усилий, но если так «замаскирован» весь текст, чтение быстро утомит.

Орфография сберегает нашу нервную энергию, позволяет с минимальными усилиями понимать написанное

В городе без орфографии строчку читали бы на полсекунды дольше. А значит, на книгу в 300 страниц тратили бы два-три лишних часа. Читали бы меньше, а утомлялись бы сильнее. Всю работу выполняли бы, мягко говоря, медленнее. Трудно предвидеть во всех деталях, как многообразно отразилось бы на современной стремительной напряжённой жизни отсутствие стандартного письма.

Получается, нам всё-таки нужна орфография. Но можем ли мы упростить её правила? Почему бы просто не писать так, как слышим? Пусть каждая буква обозначает отдельный звук, а мягкий знак — мягкость на конце слова. Но за простой идеей кроется много трудностей.

Например, люди, которые живут в разных регионах России, разговаривают по-разному. В северорусских говорах распространено оканье: в слогах перед ударением там различают звуки [о] и [а]. А в регионах, где акают (например, в Москве или Воронеже), школьников учат проверять эти безударные гласные, чтобы правильно написать слово. В слове «вода» там произносят [а], но пишут «о», потому что есть проверочное «в[ó]дный». Носители северорусских говоров говорят не [вадá], а [водá], и им не нужно дополнительно проверять это слово.

Если бы наша орфография была фонетической, причём основанной на московском варианте русского языка, то жителям севера пришлось бы не ориентироваться на своё произношение, а следить, падает ли ударение на [о]. Это значит, что фонетическая орфография для всех удобна не будет. При этом оканье — далеко не единственное возможное диалектное различие.

Если упростить правописание для одних носителей русского, оно усложнится для других

Но действительно ли орфография упрощается хотя бы для кого-то? Попробуйте затранскрибировать слово «сделавший». Лингвисты могут передавать звуки речи с разной степенью детальности, это зависит от цели транскрибирования. Транскрипция, которая отражает все важные различия между звуками и при этом не детальна излишне, выглядит так: [зьдьэ́лəфшый]. Символ после «л» обозначает звук, похожий на нечто среднее между [а] и [ы]. Он находится после ударного слога, поэтому произносится кратко и нечётко.

Записать слово так, как оно звучит, — непростая задача. Для этого приходится анализировать отдельно каждый звук. С транскрипцией российские школьники знакомятся в пятом-шестом классе. Если бы делать фонетическую запись было просто, пришлось бы тратить на эту тему больше одного урока? Михаил Панов показывает, как выглядел бы текст, если бы мы делали его упрощённую фонетическую запись:

«Писать пришлось бы вот так. Нат каждым словам нужна была бы падумать: каг же ано праизносицца? Кажыцца, так, а можыд быть и эдак; улавить сваё праизнашения — вещ очинь трудная. И зьдесь йищо адна труднасьть: для таво, штобы пиридадь звучания нашый речи, в нашым алфавита нидастатачна букф. Ну, как, например, пиридадь звук [ə]? Нед для ниво асобай буквы. Можна писать букву а (зьдесь я так ы зьделал), но вить можна писать и букву ы, ана таг жа патхадящя и таг жа нипатхадящя для этава звука, каг буква а. Фсё равно: и так ы так нихарашо; пришлозь бы в алфавит ввадить новый буквы, и притом — нимала. Очинь многа звукаф, самых чястых, ни имеют у нас асобых букф для абазначения».

Читайте также:
Как пишется ребенок по правилам русского и почему

Соседние звуки влияют друг на друга не только внутри одного слова, но и на границах слов. Произнесите без паузы сочетания «с Шурой», «с Дорой», «с Тимой» и «с Димой». Во всех четырёх случаях предлог [с] будет звучать по-разному, поскольку соседствует с разными согласными — первыми звуками имён. Удобство русской орфографии заключается в том, что она почти всегда игнорирует такие позиционные изменения.

Русский и польский лингвист Иван Александрович Бодуэн де Куртене создал особый раздел лингвистики — фонологию. Она изучает, что в звуках речи существенно, а что второстепенно. Бодуэн де Куртене ввёл термин «фонема», который обозначает звук независимо от того, какие влияния он испытывает, какие на него ложатся «отсветы и блики».

Михаил Панов приводит пример: «В слове «головка» такие звуки: [галофка]. А фонемы /головка/. Ведь [а] появилось под влиянием безударного положения. Безударность наложила свою печать на этот звук; чтобы узнать, какая фонема, надо освободить звук от этой печати: поставить в ударное положение. Здесь-то и придется вспомнить «гóловы». Не будь влияния безударного положения, которое ослабляет, искажает облик фонемы, и звучало бы [о]. Звук [ф], а фонема /в/: [ф] появилось под влиянием соседнего звука [к]. Глухой потребовал глухости у соседа. Но без этого соседа было бы [в]: «головок». И вот у нас готовый результат: это слово состоит из фонем /головка/. Так мы и пишем; это потому, что орфография у нас фонемная. И когда мы пишем”с Шурой», «с Дорой», «с Тимой», «с Димой», то мы в предлоге обозначаем именно фонему, т. е. звук, отвлеченный, освобожденный от всяких влияний».

Русская орфография фонемна, и это её главный плюс, считает Панов

От фонемного принципа есть отступления. Например, в приставках на -з/-с мы выбираем согласный в зависимости от следующей буквы. Это правило нельзя назвать полностью звуковым: в слове «безвкусный» пишется «з», но произносится [c], потому что оглушается всё сочетание согласных [сфк].

Нашу орфографию можно улучшить, если изменить то, что отступает от фонемного принципа. Больше всего несистемности вносят традиционные вкрапления, потому что их приходится просто заучивать. Например, правописание наречий «вдребезги», «из-под мышек», «в обрез», «поодиночке» и прочих. В этих словах тяжело найти какие-либо закономерности.

Ещё есть правила, которые запомнить легко, но которые тоже лишают орфографию единообразия. Например, мягкий знак на конце глаголов второго лица настоящего и будущего времени — «делаешь» / «сделаешь». Мы привыкли в этой форме всегда писать «ь», но он ведь не обозначает мягкость. Да и в предложении перепутать этот глагол с другой частью речи трудно.

В этой статье мы затронули только самые главные идеи из рассказа о русской орфографии. «Изборник» и «Мел» советуют прочитать книгу полностью. Из неё вы узнаете, как двигаются глаза при чтении, какие ещё бывают типы орфографии и почему частицы «не» и «ни» обязательно надо различать на письме. Книга Михаила Панова небольшая, сам автор отмечает, что о русской графике можно рассказать в сто раз больше. Но даже этот «минимум» — обещаем! — заставит по-новому посмотреть на скучные правила из школьных учебников.

Правила орфографии

Проверяемые и не проверяемые ударением безударные гласные в корне слова

Чтобы проверить безударную гласную в корне, надо подобрать такое родственное слово или форму этого же слова, чтобы эта гласная была под ударением.

Правописание чередующихся гласных в корнях слов

Если за корнем следует суффикс -а-, в корнях с чередующимися е(и) пишется и, а в корнях -лож-(-лаг-) и -кос-(-кас-) пишется а.

В корне гор-(гар-) в безударном положении пишется о. Исключения: выгарки, изгарь, пригарь (специальные и диалектные слова).

В корнях клон-(клан-), твор-(твар-) в безударном положении пишется о.

В корне зор- в безударном положении пишется а. Исключение: зоревать.

В корне -рос-(-раст-) перед ст и щ пишется а. Исключения: отрасль, росток, выросток, ростовщик, Ростов, Ростислав, Ростокино.

В корне -скоч-(-скак-) перед ч пишется о, перед к пишется а. Исключения: скачок, скачу.

От значения зависит правописание о и а в корнях -мок-(-мак-) и -ровн-(-равн-):
-мок- — в значении «пропускать жидкость»;
-мак- — в значении «опускать в жидкость»;
-ровн- — в значении «гладкий», «ровный»;
-равн- — в значении «одинаковый, тождественный»

Читайте также:
Что такое графический диктант методики рисования по клеточкам для детей

В корне -плав- всегда пишется а: плавать, плавучесть. Исключения: пловец, пловчиха, плывун.

Правописание непроизносимых согласных в корнях слов

Для проверки правописания корней с непроизносимыми согласными (стн, здн, лнц, рдц) нужно подобрать такое родственное слово, чтобы эта согласная стояла перед гласной.

Правописание о(ё) после шипящих в корнях существительных и прилагательных

В корне слова после шипящих пишется ё, если в родственных словах оно чередуется с е; если оно образовано от глагола или страдательного причастия прошедшего времени.

О и Ё в суффиксах и окончаниях существительных и прилагательных

В суффиксах и окончаниях после шипящих под ударением пишется о.

Правописание И-Ы после Ц

В корне после ц пишется и. Исключения: цыган, на цыпочках, цыплёнок, цыц.
В суффиксах и окончаниях после ц пишется ы (кроме слов на -ция).

Правописание О(Е) после Ц

В суффиксах и окончаниях под ударением пишется о, без ударения – е.

Мягкий знак в формах глаголов

Ь пишется в неопределенной форме глаголов: умываться, в форме повелительного наклонения: поставьте, в форме 2 л. ед.ч.: умываешься.

Правописание Ъ

Разделительный ъ пишется перед корневыми е, ё, ю, я после приставок на согласную и в иноязычных словах после следующих приставок на согласную: аб, ад, диз, ин, интер, кон, контр, об, суб, транс, а также после начального пан.

Правописание Ы-И на стыке приставки и корня

После приставки, оканчивающейся на твёрдую согласную, в корне слова вместо и пиши ы (как слышим, так и пишем). В слове взимать пишется и согласно произношению.
Примечание. Данное правило не распространяется на сложносокращенные слова, например: пединститут, спортинвентарь.

После приставок меж-, сверх- сохраняется и, так как после шипящих и заднеязычных не пишется ы.

Сохраняется и также после иноязычных приставок и частиц (контр-, дез-, транс-, пан-, суб-, пост-, супер-).

Правописание приставок

Правописание приставок пре- и при-

Приставка при- употребляется в значениях:
– «приближение, присоединение, неполнота действия, близость»: пришить, приоткрыть, пришкольный.
– доведение действия до конца: пристукнуть.
– совершение действия в чьих-то интересах: припрятать.

Приставка пре- употребляется в значениях:
– «очень» (высшая степень проявления): пренеприятный.
– «пере-»: преградить.

Правописание приставок раз-(рас-) и других приставок (без-, воз- (вз-), из-, низ-, чрез- (через-) на з-с

В приставках на з-с з пишется перед звонким, а с — перед глухим согласным.

Правописание корня пол- в составе сложного слова

Пол- пишется через дефис перед корневыми гласными, л и прописными буквами. В остальных случаях пол- пишется слитно.
Приставка полу- пишется слитно.

Правописание сложных слов

Сложные слова — это слова, которые образованы с помощью соединения в одном слове двух основ.

Правописание сложных слов с соединительными гласными О и Е

Корни в сложных словах соединяются при помощи соединительной гласной о, если первая основа заканчивается на твердый согласный.

Корни в сложных словах соединяются при помощи соединительной гласной е, если первая основа заканчивается на мягкий согласный, шипящие и ц.

Слитное и дефисное написание сложных существительных

Через дефис пишутся
– названия сторон света: северо-восток, юго-запад;
– названия сложных механизмов и единиц измерения: дизель-мотор, койко-место. Исключение — трудодень;
– названия некоторых растений: Иван-чай;
– с начальными иноязычными элементами вице-, лейб-, штаб-, экс-.
– образованные из двух слов одной тематической группы (слова-синонимы, антонимы, уточняющие друг друга): горе-злосчастье (синонимы), плащ-палатка (плащ и он же — палатка).

Слитно пишутся сложные слова
с глаголом на и в первой части: сорвиголова. Исключение — перекати-поле;
с числительным в форме родительного падежа в первой части слова: пятикратный. Но: сороконожка (потому что не в прямом значении счёта). Исключения: 90 (девяностокилограммовый), 100 (стометровка), 1000 (тысячелетний);
названия жителя города: алмаатинец;
сложносокращённые: вещмешок.

Слитное и дефисное написание прилагательных

Через дефис пишутся прилагательные:
образованные от сочинительных словосочетаний: русско-английский словарь (словарь с русскими и английскими словами);
выражающие качество с дополнительным оттенком: светло-зеленый;
образованные от пишущихся через дефис существительных: нью-йоркский;
Остальные сложные прилагательные пишутся слитно.

Правописание суффиксов существительных и прилагательных

Суффиксы существительных

Суффикс -чик пишется в существительных со значением лица после корневых согласных д, т, з, с, ж, если перед ними нет других согласных: перебежчик; алиментщик.

Перед суффиксом -чик конечные согласные основы к, ц, ч заменяются т: раздача – раздатчик.

Перед суффиксом -щик пишется мягкий знак только после л: кровельщик.

Суффикс -ек пишется, если при изменении слова е выпадает: замочек – замочка, но: ключик – ключика.

Суффикс (безударный) -ец- пишется в существительных м.р.: колодец, -иц- — в существительных ж.р.: красавица.

Правописание суффиксов причастий

От основы инфинитива на -еть, -ить, -ти, -чь образуются срадательные причастия прошедшего времени с суффиксом -енн-.

От основы инфинитива на -ать, -ять образуются страдательные причастия прошедшего времени с суффиксом -нн-, при этом глагольные суффиксы –а- и –я- в причастии сохраняются.
(Грамотный человек. Учебное пособие. Л.Д.Беднарская, Л.А.Константинова, Е.П.Щенникова)

Читайте также:
Исчерпать ударение на какой слог падает и почему?

10 правил русского языка, которые многих ставят в тупик

Как правильно писать “в Кемерово” или “в Кемерове?”, КВН-щик или кавээнщик, СМС-ка или эсэмэска. Ответы на данные вопросы и другие в материале “Царьград Новосибирск”

Относительно несложные слова, которые пишутся не так, как многие себе представляли – “Царьград Новосибирск” собрал топ-10 необычных правил русского языка, в которых люди чаще всего ошибаются согласно опросу редакции.

1. Название города Кемерово многие склоняют совершенно неправильно, ведь оно – слово среднего рода, которое склоняется. Правильно писать “Я живу в Кемерове”. В непринужденном разговорном общении допустимо не склонять: в Кемерово, из Кемерово.

Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Кемерово, в сторону района Кемерово, к району Кемерово, в городе Кемерово, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Кемерове и в Кемерово, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме.

2. Участников КВН многие называют КВНщиками, но правильно пишется – кавээнщик. Похожую ошибку совершают и со словом ФСБшник, ведь правильно – эфэсбэшник. Самая распространённая ошибка среди людей – это написание слова СМСка. Правильно будет – эсэмэска.

КВН (кавээн) произошло от сокращения “Клуб весёлых и находчивых” – это викторина, в которой команды должны проявить эрудицию, находчивость и остроумие. Правильно писать – кавээновский, -ая, -ое, к-ие шутки.

3. Если речь заходит о действии, совершённом после прихода, прилёта или приезда, то правильно писать: по приходе, прилёте, приезде. Предлог “по” указывает на событие, после которого что-то совершается, значит употребляться существительные должны в предложном падеже.

В случае, если предлог По используется при обозначении действия, события, после которого что-либо совершается, происходит и прочее, то он по-прежнему употребляется с существительными в предложном падеже: по окончании, по прибытии, по прилете, по приезде.

Однако можно употреблять слово “По приезду/приходу/прилёту”, если речь идёт например о том, что “По приезду начальства работники поняла, что в компании начались проблемы”. Тогда будет правильно написать “По приезду”.

4. Множество людей также говорят “наращённые ресницы”, но это ошибка. Правильно говорить и писать “наращённые” – это причастие основано от глагола “наращивать”.

Проверочное слово – “наращивать”, где в корне отчетливо слышится буква «а». Ударение на 3-ий слог, так как, если в слове есть буква “ё”, то ударение всегда ставится на неё. В текстовом варианте букву «ё» ставить не считается обязательным. При этом: “наращёнЫ”, ударение – на букву “ы”.

5. Большая часть жителей России пишет слово кроссовки неправильно – это женский род. Правильно писать и говорить – “одна кроссовка”, а не “один кроссовок”. Такая же история с тапками: “один тапок” – это неправильно, а верно будет – “одна тапка”.

Слово кроссовки заимствованное слово (Cross – пересекать). Поэтому единственно верное написание слова нужно просто запомнить, так как оно не поддается определенным правилам русского языка. В современный язык слово вошло в популярной форме кроссовки, состоит оно из корня –кросс-, суффиксов –ов- и –к-, а также окончания –и.

6. Экономкласс пишется слитно, а бизнес-класс через дефис – почему так? Всё дело в том, что бизнес-класс состоит из двух слов, которые могут использоваться самостоятельно, а экономкласс – это сложносокращённое от словосочетания “экономический класс”.

Корректное в настоящее время слитное написание обусловлено тем, что экономкласс – это сложносокращенное слово от экономичный класс. На таком же основании следует писать слитно слово экономмагазин. Слова бизнес-центр или фитнес-зал сложносокращенными не являются, поэтому они пишутся через дефис.

7. “Я весь внимание” – так правильно, а “я весь во внимание” – это ошибка. Во внимание можно принять что-либо, но быть во внимании невозможно.

“Внимание” — абстрактное понятие, человек не может в него проникнуть. Но может сосредоточиться на каком-либо объекте. Выражение “я весь внимание” показывает, что говорящий сравнивает себя с этим словом.

8. Местоимение “сколько” также склоняется по падежам, поэтому правильно писать и говорить так – “Ко скольким тебя ждать, до скольких ты будешь?”.

В русском произношении не свойственно проговаривать подряд несколько согласных. Лучше употреблять перед словом на согласную букву предлог “ко”, тем более, если за первым согласным идёт один или два согласных звука.

9. Кофе навынос будет правильно, а “кофе на вынос” – ошибка. К такому слову ближе вопрос “какой?”, а не “куда?” или “на что?”. В этой ситуации нужно использовать наречие. А наречие «навынос» по словарю пишется слитно.

Читайте также:
Опошлить ударение на какой слог падает и почему

Наречие “навынос” в значении “с собой” пишется слитно. Пример: взять кофе навынос. Существительное с предлогом “на вынос” пишется раздельно. Часто между ними можно вставить слово. Пример: Иметь разрешение на вынос вещей из здания.

Заходя про кофейни, стоит напомнить, что слово “бариста” не склоняется – оно сохранило итальянское окончание.

10. При смешанном числе существительных управляет дробь – правильно использовать “5,5 рубля”, а не “5,5 рублей”. Правильно также писать и говорить – 8,5 метра (восемь целых пять десятых метра), 9½ недели (девять целых одна вторая недели). Люди выражают много недовольств по этому правилу из-за того, что все читают “девять с половиной», а не «девять целых пять десятых».

Правило гласит использовать “рубль” в родительном падеже, а вот единственное или множественное число, зависит от контекста. При сочетании со словами: много, мало, нет используется множественное число – рублей.

70+ слов-исключений, которые нужно выучить к ЦТ по русскому языку

Для правильного решения ЦТ по русскому языку тебе стоит знать все правила и исключения. Чтобы тебе было проще подготовиться, собрали 70+ слов-исключений, которые пригодятся для выполнения шести заданий из части А. Давай повторим их вместе.

Правописание причастий и прилагательных с Н и НН

Как показывает практика, правописание Н и НН в причастиях и прилагательных — одно из самых сложных правил русского языка . Как правило, задание А8 из ЦТ на это правило входит в топ-10 самых сложных в тестировании. Итак, напоминаем, какие слова-исключения стоит знать по этому правилу:

Правописание И после Ц

Если со школы не помнишь, то должен повторить к ЦТ по русскому: «Цыган на цыпочках подошёл к цыпленку и цыкнул: «Цыц!». В одном предложении спрятаны все четыре слова-исключения из правила на правописание И после Ц. Их знание тебе понадобится в заданиях А5-А6.

Правописание О, Ё после шипящих

Чтобы безошибочно написать О или Ё после шипящих (задание А4 в ЦТ), стоит сначала выяснить, в какой части слова находится проверяемая гласная — в корне, суффиксе или окончании. Кроме этого, если гласная находится в суффиксе или окончании, то нужно также понимать, к какой части речи относится проверяемое слово. Это правило ты можешь повторить, посмотрев видеоурок.

Самые сложные случаи написания О и Ё после шипящих смотри в инфографике:

Чередующиеся Е/И, О/А в корне слова

По этому правилу стоит знать как минимум 14 обязательных исключений: п О лог, р А внина (на равном расстоянии от уровня моря), рОстовщик, рОсток, РОстислав, РОстов, сочЕтание, скАчок, чЕта, зОревать, пригАрь, изгАрки, утвАрь. Это поможет тебе справиться с заданием А1-А2 в ЦТ.

Остальные исключения смотри в шпаргалках Адукар:

Мягкий знак после шипящих в наречиях

Пример, который проще запомнить девушкам: «Уж замуж невтерпёж». Эти наречия произошли от существительных «уж, терпеж, муж», которые относятся ко второму склонению и пишутся без мягкого знака. Но запомни слово «настежь», которое пишется, вопреки этой логике, с мягким знаком. Другие случаи употребления мягкого знака смотри в видеоуроке ниже. Они тебе понадобятся для выполнения задания А5 в ЦТ.

Слитное и раздельное написание наречий, союзов, предлогов, частиц

Также одно из самых сложных правил в ЦТ по русскому языку (задание А12), которое требует внимательности, логики и отличного знания теории. Чтобы справиться с таким заданием, стоит разбираться в частях речи, использовать способ замены (ввиду отсутствия = из-за отсутствия) и держать в голове некоторые случаи (в течение мазурки (предлог), но в течении реки (существительное)). Повторяй слова-исключения по инфографике:

Эти слова-исключения пригодятся тебе для решения заданий А1, А2, А4, А5, А8 и А12 в ЦТ по русскому языку. Используй разные приёмы запоминания и старайся периодически повторять исключения из правил. Удачной подготовки!

Если материал был для тебя полезен, не забудь поставить «мне нравится» в наших соцсетях ВКонтакте, Instagram, Facebook, ASKfm и поделись постом с друзьями. А мы сделаем ещё больше материалов, которые пригодятся тебе для учёбы.

Как пишется не хожу: слитно или раздельно?

Почему? Правописание, правило.

Как правильно пишется слово: не хожу или нехожу?

Как правильно писать слово: не хожу или нехожу?

Какая часть речи слово не хожу?

Пример предложения со словом не хожу?

Давайте разберемся, как правильно пишется слово “(не)хожу”.

Начать нужно с определения части речи этого слова. Вы можете задать вопрос “что делаю?”, это означает, что слово “(не)хожу” является глаголом.

Читайте также:
Как пишется прелестный - разбор слова и объяснение орфографии

Открыв правила русского языка, вы найдете, что глаголы пишут раздельно с частицей “не”, кроме слов без неё не употребляемых.

Правильный ответ: “не хожу”.

1) Рядом с домом открыли новый продуктовый магазин, поэтому я больше не хожу в торговый центр.

2) На занятия спортом по выходным я не хожу.

3) В старых кроссовках я не хожу, так как они совсем истрепались и годятся только для дачи.

“Не хожу” пишется раздельно, потому что “хожу” – это глагол первого лица единственного числа (отвечает на вопрос “Что делаю?”), а по правилу русского языка частица “не” с глаголами всегда пишется раздельно.

Не хожу пишется слитно или раздельно, можно выяснить, если определить часть речи, к которой принадлежит интересующее нас слово.

Я не хожу в библиотеку, поскольку у нас в семье собрана прекрасная коллекция классической и популярной литературы.

Я что делаю? не хожу.

Это слово обозначает действие и отвечает на вопрос:

Эти грамматические признаки дадут недвусмысленно понять, что слово “не хожу” – это глагол.

Его начальной формой является слово “ходить”.

Как известно, глаголы и деепричастия пишутся с отрицательной частицей “не” только раздельно, кроме слов, в морфемном составе которых не- – это приставка или часть корня:

Слово “не хожу” пишется раздельно с “не” как глагол.

Я не хожу по тонкому льду замерзшего озера, так как это опасно.

Я не хожу в туфлях на шпильках.

Я не хожу без шляпы под жгучим солнцем Египта.

Писаться будет раздельно.

“Хожу” – это глагол, который стоит в форме первого лица единственного числа. Начальная форма – “ходить”.

Отрицательная частица “не” пишется раздельно с глаголами.

Исключения составляют те глаголы, которые без “не” не употребляются. Например, негодовать.

Я давно не хожу в это сомнительное заведение.

Определим к какой части речи относится слово хожу.

(Что делаю?) хожу является глаголом.

В соответствии с орфографическими правилами русского языка глаголы с частицей “не” пишутся раздельно,за исключением глаголов которые без “не” не употребляются и глаголов с приставкой”недо”.

Наше слово к исключениям не относится-значит не хожу следует писать раздельно с частицей “не”.

не хожу на работу по причине болезни.

-я давно уже не хожу по ресторанам.

Представленное слово “хожу” отвечает на вопрос “что делаю?”, а обозначает оно действие. Из этого делаем вывод, что мы имеем дело с глаголом. А теперь нам нужно припомнить правило, которое регламентирует написание глаголов с частицей “не”.

Согласно правилу, глаголы нужно писать с “не” в два слова. Исключение составляют глаголы, которые не употребляются без “не”, но это не наш случай.

Писать “хожу” с частицей “не” мы будем только раздельно: “не хожу”.

Я уже давно не хожу в бассейн, хотя иногда так хочется окунуться в воду.

Я не хожу на каблуках, поскольку всегда куда-то тороплюсь, а каблуки мешают передвигаться.

“Не(?)хожу” – это слово или сочетание двух слов, нам это предстоит сейчас выяснить, в результате чего станет ясно, слитно мы будем писать или раздельно данную форму.

Задав вопрос “что делаю?” (или “чего не делаю?”), мы однозначно определимся в том, что “(не) хожу” – это глагол, то есть одна из личных форм глагола “ходить”, 1-е лицо. Таким образом, нам остаётся проанализировать, можно ли отбросить “не”, оставив при этом полноценную форму. Да, так поступить можно, форма “хожу” существует.

Например:

  • “Хожу гоголем”, “хожу в школу”, “хожу по воде”.

Глаголы, употребляемые и без “не”, пишутся с “не” раздельно. Отрицание морфологически играет роль предлога, между которым и самой глагольной формой легко будет вставить другое, подходящее по контекстному смыслу, слово.

Например:

  • “Не очень уверенно хожу”, “не каждый день хожу”, “не всегда хожу”.

Следовательно, писать “нехожу” (слитно) нельзя.

Пишется так: “я не хожу”, “давно не хожу”, “никуда не хожу” (во всех случаях – раздельно).

  • “Я не хожу на кружок”.
  • “Я не хожу в валенках”.

Аналогично, к примеру, напишем: “не пойду”, “не пошёл”, “не брожу”.

Не хожу. Это же просто совсем: частица “не” пишется раздельно с глаголом (хожу от слова ходить, это глагол). Почему этот вопрос возник? Может быть, воспоминания о нехоженых тропах?

Все глаголы с частицами,в том числе и с не,пишут раздельно. Правильно писать “не хожу”. Например : “в казино не хожу и другим не советую”, “я не хожу за ягодами и грибами в малоизвестную лесную местность”.

Перед определением написание следует понять, к какой части речи относится слово. В данном случае мы говорим о глаголе.

Поэтому стоит отталкиваться от двух основных правил. Употребляется ли глагол без “не”? В русском языке есть слово “хожу”, образованное от начальной формы “ходить”. В таком случае переходим ко второму правилу, которое гласит, что отрицательная частичка “не” пишется с глаголами раздельно.

Читайте также:
Следовательно запятая когда ставится, а когда не нужна?

Поэтому, вне зависимости от структуры предложение, мы пишем два слова – “не хожу”.

Чтобы определить как правильно написать данное словосочетание, определим какой частью речи является слово “хожу”.

Что делаю? – хожу. Это глагол.

Далее используем всем известное правило: “не” с глаголами пишется раздельно. Исключением являются глаголы, которые без “не” не употребляются. Но это не наш случай.

Соответственно, правильно пишем раздельно “не хожу”.

Не требуется” – это даже и не слово, а два слова. Первое – частица, а второе – глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово (“требуется”) отвечает на вопрос “что делает?” (или “что делается?”, если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово (“не”) не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово “требуется”, но не может быть слова “нетребуется”. Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с “НЕ”.

Итак, глагол “требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с “НЕ”. Писать “нетребуется” нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того – возможность принудительного разделения “НЕ” и глагола вставленным словом. Например: “не очень требуется”, “не слишком требуется”, “не каждый год требуется” и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • “А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?”.

Чёрно-белый” – это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией “блеклый во всех отношениях” и с модальностью “отрицание цвета”.

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова “чёрно-белый” совершенно семантически равноправны.

Писать “чёрно белый” (раздельно) или “чёрнобелый” (слитно) нельзя.

Например (предложения).

  • “Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины”.
  • “В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры”.
  • “Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах”.

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот – не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона “неприступный” (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово “неприступный”.

Сочетание “со мной” (ударение на “О“, которая после “Н“) – это ни что другое, как предлог “С” с местоимением “Я“. Но мы эмпирически понимаем, что говорить “Пойдём с я” нельзя.

  • Со” – вариант “с”, иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: “со многими”. Это из разряда “подо”, “предо”, “передо”, “ко”, “во”, “надо”, “обо” и так далее.
  • Мной” (“мною”) – это указанное выше “Я” в творительном падеже. “С кем? – со мной (со мною)”. Личное местоимение.

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: “с тобой (с тобою)”, “с ней (с нею”)”, “с ним”.

Писать “сомной” нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • “Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?”.
  • “Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда”.

Слово “повеселее” находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц (“получше”, “понастойчивее”, “похуже” и так далее).

Элемент “по-“, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного “весёлый” и от наречия “весело”. И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • “Весёлый – веселее – повеселее”.
  • “Весело – веселее – повеселее”.

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём – системный. Пишется приставка слитно. Писать “по веселее” (или “по веселей”) нельзя.

Например.

  • “Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!”.
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: