Как пишется алюминий по правилам орфографии русского языка

Лингвист рассказала, что ждать от нового свода правил русского языка

Минпросвещения подготовило законопроект «Об утверждении правил русской орфографии». Насколько этот законопроект своевременный, важный и нужный, «Газете.Ru» рассказала российский лингвист, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник сектора теоретической семантики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Ирина Левонтина.

— Какие значимые и конкретные изменения предлагается ввести в русскую орфографию в этом новом проекте?

— Это многостраничный документ. Но надо понимать, что никаких особых изменений там нет. Речь идет лишь о новой редакции, в которой правила, во-первых, будут более последовательно изложены, во-вторых, менее противоречиво, более логично. Потому что в некоторых случаях старые правила, 1956 года, изложены так, что в результате их прямого применения может следовать какой-то вывод, явно не соответствующий реальным написаниям слов, да и вообще что-то может быть изложено не совсем понятно. Поэтому и вносятся редакторские изменения. Конечно, учитываются и новые явления, всякие написания приставок, заимствованных частей. Какие-то положения уже были, какие-то добавлены.

По поводу более логичной подачи. Я посмотрела, как правописание окончаний глаголов разных типов описано — это отредактировано, сделано менее сложно и более последовательно.

Существует самый авторитетный орган, занимающийся русской орфографией, — Орфографическая комиссия при Российской академии наук, председатель которой сейчас — Алексей Дмитриевич Шмелев, доктор филологических наук, большой знаток орфографии. И сейчас готовится фундаментальное издание нового полного свода правил русской орфографии и пунктуации. Оно должно быть готово в 2023 году в виде большого интернет-портала, где будет абсолютно вся информация.

Это что касается большого полного свода правил русской орфографии и пунктуации. Но сейчас министерством было принято решение, что уже дальше невозможно терпеть такую ситуацию, когда с 1956 года не было официально утвержденных правил. Правила, учебники — были, не было официально утвержденного. И решили, что надо пока сделать такой краткий свод, касающийся только орфографии, без пунктуации, и только основных базовых вещей. Это то, что сейчас готовится, что опубликовано. Задача состоит в том, чтобы сделать по статусу что-то аналогичное правилам 1956 года с участием Орфографической комиссии. И это пока проект, дальше будут внесены какие-то исправления, учтены критические замечания. И потом это будет уже утверждено.

— В принципе, люди, работающие над этим, создали нечто новое, новый документ, они не взяли проект Орфографической комиссии или еще чей-то?

— Нет, это совместный труд, почти то же самое по форме, что половина правил 1956 года, посвященных орфографии, примерно так же это устроено, но обновленное, с дополнениями, с описанием того, что не попало, с исключениями того, что устарело, и с некоторыми поправками. Я хочу подчеркнуть для тех, кто боится так называемой орфографической реформы, что будут какие-то новые правила. Речь идет не об этом. Не отменяются никакие нормы правописания, просто уточняются формулировки, делаются более логичными описания.

На самом деле, в русской орфографии есть довольно малоудачные правила, но они все равно не отменяются. Вот, скажем, правило мое любимое про то, что «полмандарина» пишется слитно, а «пол-лимона» и «пол-апельсина» — через дефис… что «предынфарктный» пишется через «ы», а «постинфарктный» — через «и»… Ну, понимаете, если бы это даже изменили, то никакой культурной катастрофы бы не произошло, это было бы только более логично и последовательно, но ничего такого никто не трогает.

Многие болезненно относятся ко всему, что можно назвать орфографической реформой, потому что язык воспринимают как культурную ценность и, кроме того, боятся разрыва поколений. Так что это так и остается, только какие-то уточнения, формулировки, ну и обновления лексики в языке.

— Наверное, будет меньше неоднозначности, вольностей, которые раньше были, а теперь их количество уменьшится?

— Вообще говоря, тенденция в орфографии сейчас состоит как раз в увеличении количества допустимых вариантов, больше отдается на волю пишущего. Например, раньше были более жесткие правила, касающиеся написания буквы «ё». Еще я посмотрела правила переноса. И там мне тоже показалось, что они сформулированы несколько более либерально. Но большие лакуны остаются, например, с собственными именами, в частности, с географическими наименованиями. Потому что русская орфографическая традиция обычно не включала это все в словари, и когда возникает вопрос о том, как пишется или как склоняется какое-нибудь географическое наименование, начинают звонить лингвистам, спрашивать, и это всегда очень большая проблема.

— Удивляет, что документ подается без каких-либо фамилий его авторов, без каких-либо комиссий или учреждений, — только Минпросвещения и предложение утвердить постановлением правительства. И упоминание Орфографической комиссии, которая в этом пока напрямую не участвует.

— Ну, подача, надо сказать, не самая удачная. Потому что люди очень беспокоятся всегда по поводу языка, а кроме того, не ждут ничего хорошего от чиновников. В частности, для простого человека язык — это в значительной степени «как пишется слово «инженер». То есть язык воспринимают в первую очередь как нормы орфографии. И поэтому люди очень тревожатся по поводу «орфографической реформы». А с другой стороны, так уж вышло, что они не ждут от чиновников ничего хорошего. Поэтому вот эта «гениальная» подача — Министерство просвещения сейчас представит новые правила — означает, что человек, когда читает такую новость, думает, что сейчас сядут в Минпросвещения какие-нибудь чиновники, почешут в затылке и придумают новые правила, где писать «-н-», а где «-нн-» и так далее, и будут затем всем это навязывать и штрафовать, если человек будет писать «-н-» и «-нн-» как его учили в школе, а не так, как сказали эти чиновники… И это, конечно, людей приводит в ужас. И это очень глупо, потому что речь идет о другом, о том, что над этим работают лингвисты.

Читайте также:
Речевые ошибки в русском языке понятие, основные виды, типы и классификация, примеры речевых лексических ошибок, таблица, исправления

Между прочим, если помните, реформа 1918 года воспринимается всеми как большевистская, проведенная революционными матросами и т.д. А это результаты работы комиссии, в которую входили такие выдающиеся лингвисты, как Шахматов и Фортунатов, это все готовилось, обсуждалось именно с научной точки зрения. Но, действительно, осталось в памяти так, что революционные матросы врывались в типографии и выкидывали «ъ», даже не сообразив, что он нужен не только в конце слов, но и, допустим, после приставок, отчего появилось это уродливое написание слов вроде «под’езд» с апострофом. Так и сейчас: кажется, что это чиновники написали новые правила, и это, конечно, люди воспринимают плохо.

— А свод правил, введенный в 1956-м, — это можно назвать реформой русского языка?

— Нет, реформа языка — это вещь вообще невозможная, потому что язык все-таки живет сам по себе. Но это не было и реформой орфографии, это тоже было некоторое обобщение, были некоторые изменения внесены в написания отдельных слов, уточнили правила, но это тоже не было реформой. Это обобщение и создание свода; в основном, фиксация существовавших норм с небольшими уточнениями. А суть была в том, что в одном месте были собраны правила и им был придан официальный статус. Тут, вообще, вопрос: а нужен ли официальный статус орфографии и пунктуации? Можно считать, что государство вообще не должно в это вмешиваться, что для этого есть какие-то специальные научные институции. Но вот у большинства людей представление такое, что настоящее — это то, что утверждено государством. В нынешнем случае говорить про реформу тем более абсолютно невозможно, там практически нет изменений, какие-то дополнения, уточнения.

— А кого это будет касаться, кто должен взять, так сказать, под козырек? Школьники, учителя? Какая будет сфера применения всего этого?

— Понимаете, мы ведь как-то живем сейчас и даже сдаем ЕГЭ. Есть словари, в которые уже внесены изменения. И в учебниках по факту не копируются правила 1956 года, они по факту содержат какие-то изменения. Просто возникла асимметрия: старые правила имеют такую официальную апробацию, а то, что сейчас фактически действует, не имеет. Ну и вот к концу года примут, утвердят, поставят печать, и можно будет на это ссылаться. Аналогичная ситуация со словарями. Словарей очень много, и часто бывает, что в них противоречия. Несколько лет назад Министерство образования и науки опубликовало указ, содержащий список рекомендованных словарей.

Возникла, скажем, история с «йогуртом» смешная, отчасти журналистская утка. Так же, как сейчас, журналисты подавали это таким образом, что Министерство просвещения напишет новые правила. На самом деле, как я пыталась объяснить, это все совершенно не так. Так же и с этим несчастным «йогуртом»: журналисты написали, что сейчас разрешается ударение «йогýрт». Это полная ерунда, потому что «йогýрт» — это было как раз старое ударение, и если посмотреть в старые словари, в словарь Аванесова, например, основной орфоэпический словарь, — там, конечно, было только ударение «йогýрт». Но этого слова почти никто не знал.

И, между прочим, в эмигрантской печати часто можно было увидеть написание «ягýрт», именно потому, что ударение было на втором слоге, редуцированно произносилось, и было непонятно, какую там букву писать. Когда сам этот продукт в 1990-е годы появился, никто в словарь не посмотрел, и закрепилось ударение на первом слоге, может быть, под влиянием итальянского языка, так как появилось очень много именно итальянских молочных продуктов. В словари это внесли оперативно, хотя обычно словари очень консервативны, но «йогýрт» сразу не выкинули. И когда началось обсуждение орфографии, журналисты наконец открыли словарь и увидели, что, оказывается, разрешается еще и ударение «йогýрт»! И вот возникла идея, что теперь нам надо говорить именно так. В общем, все наоборот.

В действительности сейчас предпринимается попытка зафиксировать существующее положение вещей, собрать более-менее обобщающий свод правил, как на сегодняшний день это сложилось в грамотной речи, и придать этому какой-то официальный статус.

Но для нас, лингвистов, конечно, гораздо интереснее дождаться 2023 года и получить уже полный свод правил орфографии и пунктуации от Орфографической комиссии, где действительно уже какие-то сложные и интересные моменты будут рассмотрены более подробно. И это, действительно, будет большое событие в русской лингвистике.

— В общем, школьные учебники переписывать и переиздавать не предполагается?

— Школьные учебники все время переиздаются и корректируются. В принципе, конечно, если при подготовке переиздания учебника — особенно если это учебник русского языка — окажется что-то не то, что в этом официально утвержденном своде, то это будет очень нехорошо, тем более, что это же вопрос баллов ЕГЭ. Если человек следует официально утвержденным правилам, а ему в соответствии с рекомендациями учебника снижают балл, то это очень плохо. Другое дело, что когда составляются задания ЕГЭ, то желательно, вообще-то, чтобы в них в принципе не попадали спорные моменты, где бывают разночтения.

А обычные граждане и сейчас в большинстве своем как-то не очень заморачиваются орфографией, особенно в интернете. Если это какое-то учреждение, то там будут свои внутренние требования. Скажем, на телевидении есть свой «Словарь ударений для работников радио и телевидения» спорный, на который они ориентируются. Но он не признается многими академическими лингвистами. В крупных компаниях есть свои нормы, на которые они ориентируются.

На «Первом канале» очень любят склонять существительные типа «Гальяново» и «Переделкино», что возмущает многих телезрителей, которые думают, что это какая-то инновация, а это, наоборот, старая норма.

Норма, когда не склоняется, уже утвердилась. И это тоже есть в новом своде правил. Конечно, лучше склонять: это старая, традиционная норма. Ахматова еще говорила, что «живу в Переделкино» — это как «живу в Москва». Но сейчас во многих случаях признается вариативность. Впрочем, «склоняется — не склоняется» — это не совсем вопрос орфографии. Там еще вопрос с творительным падежом, что пишется в творительном падеже. «Под Ростовом», но «с Ростовым» — в смысле с человеком. Разные окончания творительного падежа.

Читайте также:
Русский язык - предмет, определение, наука, задачи, изучение

— Это законопроект, «за» или «против» которого можно по идее проголосовать. Он ведь может не пройти, если какое-то большое количество возмущенных граждан среагирует?

— В данном случае это действительно может сыграть злую шутку, потому что большинство людей все-таки, несмотря на наши рассказы,

будут воспринимать это таким образом, что чиновники из министерства придумали новые правила, и, конечно, на всякий случай проголосуют против. Поэтому посмотрим, как будут разворачиваться события.

Мало кто из обычных людей откроет многостраничный документ. Тут важна подача пресс-служб и журналистов. Вот внезапная новость, как гром с ясного неба: Минпросвещения создаст новые правила русского языка. Надо это все на всякий случай быстрее закопать! Любой человек придет в ужас. Но дело не в самом документе, тут скорее пожелание пресс-службе: аккуратнее ко всему подходить и более тщательно обдумывать, как представить эту новость. Конечно, прочитав обо всем этом, многие стали ужасаться.

Справочник по орфографии русского языка до реформы 1918 г.

Содержание

Правописаніе гласныхъ

1) Послѣ ж, ч, ш, щ нельзя ставить ни ы, ни ю, ни я; слѣдуетъ писать: либо и, либо у, либо а: роща, чаша, жукъ, шило, кожа, чай, туча, чудо.

2) і пишется передъ гласными и й: христіанинъ, пріемъ, пріютъ, ловкий, христіанство.

Въ словѣ міръ пишется і, когда это слово означаетъ вселенную.

3) Буква ѣ не пишется:

а) въ словахъ, взятыхъ изъ иностранныхъ языковъ: медикъ, періодъ. Исключенія: апрѣль, Авдѣй, Алексѣй, Вѣна, Елисѣй, Еремѣй, Индѣецъ, Матвѣй, Нѣманъ, Сергѣй.

б) Въ словахъ, гдѣ слышенъ звукъ ё: мелъ, пролетка, ледъ. Исключенія: звѣзды, сѣдла, гнѣзда, цвѣлъ, пріобрѣлъ, надѣванъ, запечатлѣнъ.

в) Въ словахъ, которыя можно измѣнить такъ, что звукъ е переходитъ въ ё или о: метла – метлы, несу – носить.

г) Въ словахъ, теряющихъ при измѣненіи звукъ е: лесть – льстить, купецъ – купца, огурецъ – огурца.

д) Ѣ не пишется въ серединѣ слова послѣ г, к, х, ж, ч, ш, щ. Исключенія: похѣрить, кѣмъ, чѣмъ.

4) Э пишется въ словахъ, взятыхъ съ иностранныхъ языковъ (экзаменъ, эполета, поэзія), и въ нѣсколькихъ русскихъ: этотъ, этакій, этакъ, экой; экъ! эхъ! эй!

Правописаніе согласныхъ

1) Б смѣшивается съ п: лобъ (лбы), снопъ (снопы), губка, робкій, кобчикъ, общій, вообще, пробка, лапта, лепта, роптать, капканъ.

2) В смѣшивается съ ф: клювъ шарфъ, сливки, завтра, ровъ, штрафъ, обувь, буравъ, лавка, кровь, червь, ковшъ, кофта, кафтанъ, муфта, шрифтъ.

3) Д смѣшивается съ т: молодъ, молотъ, лошадь, кладь, плеть, лодка, будто, будка, праздникъ, мундштукъ, судьба, свадьба, увядшій, прошедшій.

4) З смѣшивается съ с: носъ, морозъ, узкій, рѣзкій, дерзкій, низкій, вязкій, скользкій, тряскій, грызть, виски, сказка, ползъ, связка, перевозъ, грузъ, исчезъ, глазки, обозъ, близко, запасъ, матросъ, просьба, зданіе, отверстіе, тезка.

5) Г смѣшивается съ к–х: Богъ, другъ, врагъ, ракъ, рогъ, рокъ, локти, мохъ, сапогъ, барахтаться, кудахтать, кряхтеть, пыхтеть, рухнуть, рехнуться, характеръ, актеръ, докторъ, яхта, пихта, экзамен.

6) Ж смѣшивается съ ч и ш: ландышъ, сторожъ, дрожь, ложка, ложь, чашка, ножка, дрожжи, манишка, застежка, морошка, кормежка, вьюшка, поблажка, стружки, мужчина, перебѣжчикъ, вперемежку, настежь, исподтишка.

Для вѣрнаго написанія нужно, чтобы согласная слышалась ясно, т. е. надо измѣнить слово въ такую форму, въ которой сомнительная согласная стояла бы передъ гласной. Для показанія твердаго и мягкаго произношенія согласной буквы употребляется ъ, ь: кровъ, кровь; пылъ, пыль; мѣлъ, мель; молъ, моль; столъ, столь.

Правописаніе именъ существительныхъ

1) Въ дательн. и предложн. падежахъ склоненія всѣхъ существительныхъ, кромѣ именъ на ь женск. рода и на мя средн. рода, слѣдуетъ писать ѣ: столѣ, неделѣ, дынѣ, кораблѣ, но: площади, лошади, времени. Буква Ѣ не употребляется въ слѣдующихъ случаяхъ:

а) Въ предложномъ падежѣ ед. ч. именъ существит. муж. рода, оканчивающихся на ій, женск. р. на ія и средн. рода. на іе: о Дмитріи, Венеціи, терпѣніи.

б) Въ дательн. пад. ед. ч. существ. женск. рода на iя: Маріи, Россiи, Турцiи.

в) е, а не ѣ пишется въ окончаніи множ. числ. ане, яне: христiане, крестьяне, англичане.

2) Въ именахъ существительныхъ, имѣющихъ предпослѣдними буквами ж, ч, ш, щ, ставится на концѣ ъ, если существ. муж. рода, и ь, если существительное женскаго рода: Куличъ, полночь, обручъ, ложь, мышь, грошъ, брошь, барышъ, упряжь, горечь, ножъ, плачъ, печь, дрожь.

3) Имена отчества на ичъ надо писать черезъ ъ: Семеновичъ, Богдановичъ.

Въ имен. существительныхъ, оканчивающихся на жа, ча, ша, ща, же и ще, въ родит. пад. множествен. числа на концѣ пишется ъ, а не ь. Чаша – чашъ, роща – рощъ, дача – дачъ, ложе – ложъ, днище – днищъ.

4) Въ существит. уменьшительныхъ средняго рода слышится обыкновенно ушко, а пишется ышко: перышко, ведрышко, солнышко.

5) Въ нѣкоторыхъ существительныхъ уменыпительныхъ мужск. и женск. рода слыпштся инь, а пишется ень: маменька, тятенька, Васенька, Коленька, подруженьки.

6) Нѣкоторыя изъ уменьшительныхъ существительныхъ на концѣ имѣютъ чекъ, другія чикъ. Если въ родит. пад. сомнительный звукъ выпадаетъ, значитъ – сомнительный звукъ въ этомъ словѣ е; если же сомнительный звувъ, въ род. падежѣ удерживается, значитъ, это – и: ножичекъ, ключикъ, орѣшекъ, пальчикъ, замочекъ, грошикъ.

Читайте также:
Премировать ударение в слове на какой слог нужно ставить и почему?

Правописаніе прилагательныхъ

1) Окончаніе ой въ имен. пад. ед. числ. муж. р. имѣютъ только тѣ прилагательныя, у которыхъ удареніе на послѣднемъ слогѣ: глухой, слѣтой, нѣмой, сѣдой, сухой.

2) Прилагательн. на ой въ род. пад. ед. ч. имѣютъ окончаніе ого: глухого, слѣпого, нѣмого, сѣдого; всѣ осталыіыя прилагательн. въ род. пад. ед. числ. имѣютъ окончанія аго, яго: добраго, крайняго, лишняго.

3) Въ женск. родѣ вин. пад. оканчивается на ую или юю творит. на ою или ею: добрую лошадь, доброю лошадью; синюю рѣку, синею рѣкою.

4) Когда прилагательное стоитъ при существительномъ муж. рода, то въ имен. и винительн. падежахъ множ. числа имѣетъ на концѣ е; а когда стоитъ при существительномъ женскаго или средняго рода, то на концѣ въ тѣхъ же падежахъ имѣетъ я: темныя ночи, светлые дни, острые ножи, злыя собаки, дремучіе лѣса, добрыя дети.

5) Прилагательныя на ій, въ которыхъ і переходитъ въ ь, въ именит. пад. множ. числа оканчиваются на ьи во всѣхъ родахъ: лисьи глаза, лисьи ноги, лисьи уши.

6) Въ сравнительной и превосходной степени, если слышно два е или ей, то пишется ѣе, ѣй; если же слышно одно е, то пишется е: плотнѣе, веселѣе, добрѣе, лучше, уже, ярче.

Правописаніе мѣстоименій

1) Мѣстоим. онъ въ именит. пад. мн. числа (мужского и средняго рода) говорится и пишется они, на женскій – онѣ.

2) Мѣстоим. она въ винит. пад. ед. числа пишется ее, въ род. пад. ед. ч. ея: я знаю ее; я не знаю ея.

3) На ого оканчиваются въ род. падежѣ мѣстоименія: того, кого, какого, такого, этого, иного.

4) Ѣ пишется въ слѣдующихъ мѣстоименіяхъ: мнѣ тебѣ, себѣ, онѣ, всѣ, всѣхъ, всѣмъ, всѣми, о всѣхъ, тѣ, тѣхъ, пѣмъ, тѣми, о тѣхъ, кѣмъ, чѣмъ, нѣкто, нѣчто, нѣкій, нѣкоторый.

Правописаніе числительныхъ

1) Дцать, которое слышится въ окончаніи многихъ числительныхъ, есть сокращеніе слова десять, потому оно пишется черезъ д, а не т.

2) Числит. 15, 16, 17, 18, 19 пишутся безъ мягкаго знака въ серединѣ: пятнадцать, шестнадцать. (Склон. только оконч.).

3) Числит. 50, 60, 70, 80 удерживаютъ мягкій знакъ въ серединѣ, но теряютъ его на концѣ, въ словѣ десять: пятьдесятъ, шестьдесятъ. (Склон. обѣ части по 3–му скл.)·

4) Числ. 500, 600, 700, 800, 900 тоже сохраняіотъ мягкій знакъ въ серединѣ: пятьсотъ, шестьсотъ.

5) Ѣ пишется въ числит.: двѣ, однѣ, обѣ.

6) Одиннадцать пишется черезъ два нн.

7) Седьмой, восьмой имѣютъ ь въ серединѣ.

Правописаніе глаголовъ

1) Во 2–мъ лицѣ единственн. числа настоящаго и будущаго времени глаголовъ на концѣ, послѣ буквы ш, всегда пишется мягкій знакъ – ь: ты видишь, живешь, находишься, умываешься, трудишься, улыбаешься.

2) Если въ прошедшемъ вр. глагола слышится въ концѣ ѣлъ, то звукъ е всегда изображается черезъ ѣ: терпѣлъ, видѣлъ. Буква ѣ пишется не только въ прошедшемъ, но и въ другихъ временахъ этого глагола, и не толъко въ самомъ глаголѣ, но и во всѣхъ другихъ частяхъ рѣчи, которыя произошли отъ такого глагола: буду терпѣть, терпѣнiе, терпѣливый. Исключеніе: брелъ, мелъ, плелъ, велъ, шелъ.

3) Ѣ пишетоя въ неопредѣленномъ накл. на ѣть: сидѣть, смотрѣть; исключенія: тереть, переть, умереть и производныя: растереть, затереть, запереть и т. д.

4) Ь пишется въ неопредѣленн. накл.: видѣть, лечь, находиться.

5) Ь пишется въ повелит. накл.: кинь, брось, сядь, киньте, усядьтесь, бросься, бросьтесь, надѣньте; но лягъ и лягте.

Правописаніе нарѣчій

1) Нарѣчія съ буквою Ѣ: гдѣ, вездѣ, нигдѣ, негдѣ, ѣмъ, извнѣ, возлѣ, подлѣ, послѣ, нынѣ, развѣ, кромѣ, вмѣстѣ, вчужѣ, вскорѣ, вкратцѣ, вполнѣ, вчернѣ, вдвойнѣ, наединѣ, вдалекѣ, доколѣ, доселѣ, дотолѣ, отколѣ, здѣсь, совсѣмъ.

2) Нарѣчія съ буквою е на концѣ: еще, прежде, крайне, вообще, вовсе, свыше, втуне, еле, издревле, вдвое.

3) Нарѣчія съ буквою а на концѣ: снова, сначала, справа, слева, издавна, изредка, сперва, слегка, спроста.

4) Нарѣчія съ Ъ на концѣ: ужъ, вверхъ, внизъ, покамѣстъ, близъ (нельзя смѣшивать съ существ. близь), межъ.

5) Нарѣчія съ Ь на концѣ: лишь, сплошь, вишь, въявь, прочь, точь–въ–точь, наизусть, навзничь, настежь, наотмашь.

6) Нарѣчія съ и да концѣ: внутри, снаружи, кстати, по–русски, по–нѣмецки, по–французски, по–латыни.

7) Во–первых, во–вторыхъ, въ–третьихъ и т. д.

Правописанiе предлоговъ

1) Предлоги, сливаясь съ другими словами, удерживаютъ ъ передъ я, ю, е, ѣ, э: объявленіе, объемъ, объѣдки, разъѣхаться отъэкзаменовать, съѣсть, съѣздъ.

2) Предлоги приставки: воз, из, низ, раз, передъ буквами х, п, т, к, ф, ц ч, ш, щ перемѣняютъ з на с: восторгъ, раскидать, расходъ, испечь, расшумѣться, снисхожденіе. Но въ приставкахъ безъ и черезъ, буква з никогда не измѣняется: безпечный, черезполосный.

3) Приставка с (съ) иногда произносится какъ з, но писать слѣдуетъ всегда с: сдѣлать, сбросить, сбить, сбрить, сберечь, сгнить, сгорѣть, сдать, сдержать, сдирать, сдувать, сбѣжать.

Правописаніе союзовъ

1) Чтобы въ отличіе отъ мѣстоименія что бы пишется слитно. Я говорю, чтобы ты зналъ. Что бы ты сказалъ, если бы я это сдѣлалъ? Что бы намъ купить?

2) Также (тоже) отличается отъ мѣстоименія то же. Я тоже (также) прійду. Я знаю то же, что и ты. Я такъ же силенъ, какъ и ты.

Читайте также:
Разряды прилагательных - виды, признаки, таблица с примерами

3) Потому (по причинѣ) отличается отъ мѣстоим. съ предлогомъ по тому. Я боленъ потому, что простудился. Я иду по тому пути, по которому шелъ всегда. Мы сначала работали, а затѣмъ отдыхали. За тѣмъ лѣсомъ поле.

Правила переноса частей слова изъ строки въ строку

1) Одна гласная не оставляется въ концѣ строки и не переносится въ другую строку; нельзя, напр., переносить такъ: у–ченье или учень–е; А–зія или Азі–я.

2) Если въ словѣ только одинъ слогъ, то оно не дѣлится: или цѣликомъ переносится или оставляется, напр., ростъ, быкъ, шесть.

3) Переносить можно только цѣлые слоги: рю–моч–ка, хо–ро–шо, тру–ба,

4) Изъ двухъ одинаковыхъ согласныхъ, стоящихъ между гласными, вторая переносится въ другую строку: сум–ма, лун–ный, жуж–жать, кас–са, кон–ный.

5) Нельзя раздѣлять сочетаній буквъ: бл, вл, мл, пл, фл, жд, ск, ст, ств, др, тр: лю–блю, кро–вля, зе–мля, тер–плю, потра–флю, ну–жда, кавказ–скій, души–стый, цар–ство, каче–ство, бо–дрый, смо–трѣть.

6) Сочетаніе кс въ словахъ иностранныхъ не раздѣляется: Але–ксандръ, Але–ксѣй, Ма–ксимъ, синта–ксисъ.

7) Гласная, отдѣленная мягкимъ знакомъ отъ согласной, составляетъ съ ней одинъ слогъ, и потому ихъ надо переносить вмѣстѣ: крестья–нинъ, се–мьянинъ, пла–тьемъ, день–ги, дѣть–ми, толь–ко.

8) При переносѣ словъ сложныхъ надо согласовать переносъ съ составомъ слова: вос–токъ, вы–рѣзка, со–всѣмъ, со–зданъ, по–прыгать, земле–трясенiе, клас–сный, без–дна, безъ–умный, без–покой–ный.

Поделиться ссылкой на выделенное

Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

«Телик и квадрик»: правила русского языка обновят впервые за 65 лет

В Министерстве просвещения РФ решили обновить правила русской орфографии. По словам авторов документа, главные источники правописания были созданы еще в 1956 году. С тех пор в языке появилось много слов и выражений, написание которых не регламентируется никакими нормами. Как будут обновляться правила и когда в России появится их полный свод, выясняли «Известия».

Обновление правил

В Министерстве просвещения решили обновить правила русской орфографии. Инициатива размещена на федеральном портале проектов нормативных правовых актов.

Как объясняют авторы документа, главные источники русского правописания — правила орфографии и пунктуации и академический орфографический словарь — были созданы еще в 1956 году. В изначальном виде правила существовали до середины 1990-х годов, когда в стране произошли социальные сдвиги — язык и письмо стали активно осваивать новые понятия и массово заимствовать иноязычные выражения.

За последние десятилетия в русском языке появились слова (особенно заимствованные), которые не регулируются никакими нормами, — например, «лоукостер», «каршеринг», «офшор».

Вместе с тем образовались новые языковые единицы («мини», «миди», «макси», «аудио» и «медиа»), стоящие на грани между словом и частью слова. В старых правилах нельзя найти сведений о том, как писать их со следующей частью слова — слитно или через дефис.

«Очевидно, что правила нуждаются в некотором пересмотре. Принятие поправок, уточнений и дополнений к правилам правописания, утвержденным уже более чем 60 лет назад, — дело совершенно естественное: письмо должно хотя и с отставанием, но всё же следовать за языком», — подчеркнули авторы документа.

«Телик» и «квадрик»

В Минпросвещения привели несколько примеров новых правил. Одно из них — написание буквы «э» после согласных. Так, в нормах 1956 года есть только три таких слова: «сэр», «мэр» и «пэр» — и это расходится с орфографическим словарем, где есть «мэтр», «пленэр», «рэкет» и другие узкоспециализированные слова с этой буквой.

Кроме того, авторы обращают внимание на правила написания буквы «э» после согласных «ж», «ч», «ш» и «ц», которое допускается только в трех случаях: в аббревиатурах (ЖЭС, ТЭЦ и т.д.), после приставки «меж» и первых частей в сложных словах («межэтнический», «Внешэкономбанк»), а также при передаче китайских слов («Шэньчжэнь», «жэнь»).

Также в документе регламентируются правила написания названий торговых марок — колбаса «Докторская», мыло «Детское», напиток «Фанта». В то же время в контексте бытового употребления фанта и кока-кола, как и любительская колбаса, и пошехонский сыр, пишутся без кавычек и со строчной буквы. Допускается и написание со строчной буквы имен собственных, ставших нарицательными, — это касается единиц измерения, названных в честь ученых (вольт, ампер, рентген) и наименований изделий и предметов (макинтош, кольт, адидасы).

Кроме того, в тексте уточняется правильное указание должностей, титулов, званий, учреждений. Во всех текстах, кроме официальных, слова «президент», «управляющий делами», «правительство» должны писаться с маленькой буквы. Составные имена, в которых вторая часть является не прозвищем, а нарицательным именем в роли приложения, пишутся через дефис — например, Рокфеллер-старший, Илья-пророк.

Также в документе уточняется, что просторечные неологизмы («телик», «велик», «квадрик») должны писаться с суффиксом «ик», который сохраняется при склонении. Разъясняются правила правописания служебных слов, междометий и наречий, слитное или раздельное написание «не», обновляются правила переноса слов.

«На стадии разработки»

Как объяснил «Известиям» главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов, в документе Минпросвещения речь идет только о проекте орфографических правил, который пока находится на стадии разработки.

По словам Пахомова, работа по созданию и утверждению свода правил «ведется не один год». Это в первую очередь необходимо для того, чтобы люди понимали, как писать новые слова, которые появились в языке за последние десятилетия.

— Официально действующие правила датированы 1956 годом — 65 лет назад, за это время язык пополнился новыми словами и типами слов, например с первой частью «интернет», «медиа», «бизнес», — поясняет филолог. — Все они давно есть в словарях и справочниках, но пока их нет именно в самих орфографических правилах. В будущем при их написании мы сможем ссылаться не на словари, а на сами правила.

При этом главред «Грамоты.ру» подчеркнул, что нововведения не меняют прежних правил и не отменяют исключений, которые были в языке.

Читайте также:
Бензопровод ударение - правильное произношение

— Если кто-то надеялся, что слова «стеклянный», «оловянный» и «деревянный» можно будет писать с одной «н», этого не случится. Старые правила остаются прежними, — резюмирует эксперт.

Когда появится полный свод правил

По словам ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В.В. Виноградова Ирины Левонтиной, новый свод орфографических правил был подготовлен группой лингвистов под началом Минпросвещения. Готовили его в том числе и специалисты орфографической комиссии Российской академии наук.

Говорить, что правила обновились, не совсем верно. Просто правилами 1956 года сегодня никто не руководствуется. Там даже для словосочетания «вооруженные силы» есть три варианта написания: «Вооруженные Силы» — если речь о силах СССР, «Вооруженные силы» — для стран Варшавского договора и «вооруженные силы» — для стран НАТО. Но главное, что было в правилах 1956 года, — это их статус: они были официально приняты, апробированы государством, — говорит собеседница «Известий».

Как отмечает лингвист, с 1956 года было издано множество учебников, пособий и справочников по русскому языку, но они не имели такого официального статуса. Сегодня речь идет о том, чтобы новый свод правил с таким статусом наконец появился. Ведь правила и пособия может писать кто угодно, и в них могут возникать противоречия.

— Именно поэтому Минпросвещения несколько лет назад опубликовало список рекомендованных, апробированных словарей. Нечто похожее сейчас должно произойти и с основными правилами орфографии, — рассказывает Ирина Левонтина. — К 2023 году орфографическая комиссия РАН должна подготовить полный свод правил русской орфографии и пунктуации, которые будут опубликованы на специальном портале. Это будет научное издание, имеющее в первую очередь академическую ценность. На его основе позже можно подготовить и словари, и учебные пособия. Материал для них будет проверен ведущими специалистами по русской орфографии.

Первым шагом в этом направлении стало утверждение предложенного Минпросвещения свода по орфографии. По словам лингвиста, важно понимать, что это не языковая реформа, как поспешили заявить некоторые СМИ, — новые правила лишь зафиксируют те положения, которые уже сложились в русском языке: приведут их в порядок и последовательно изложат.

— В свод 1956 года внесут редакционные изменения, избавятся от архаичных моментов и, наоборот, добавят новые, — подчеркивает собеседница «Известий».

Правила орфографии

Проверяемые и не проверяемые ударением безударные гласные в корне слова

Чтобы проверить безударную гласную в корне, надо подобрать такое родственное слово или форму этого же слова, чтобы эта гласная была под ударением.

Правописание чередующихся гласных в корнях слов

Если за корнем следует суффикс -а-, в корнях с чередующимися е(и) пишется и, а в корнях -лож-(-лаг-) и -кос-(-кас-) пишется а.

В корне гор-(гар-) в безударном положении пишется о. Исключения: выгарки, изгарь, пригарь (специальные и диалектные слова).

В корнях клон-(клан-), твор-(твар-) в безударном положении пишется о.

В корне зор- в безударном положении пишется а. Исключение: зоревать.

В корне -рос-(-раст-) перед ст и щ пишется а. Исключения: отрасль, росток, выросток, ростовщик, Ростов, Ростислав, Ростокино.

В корне -скоч-(-скак-) перед ч пишется о, перед к пишется а. Исключения: скачок, скачу.

От значения зависит правописание о и а в корнях -мок-(-мак-) и -ровн-(-равн-):
-мок- — в значении «пропускать жидкость»;
-мак- — в значении «опускать в жидкость»;
-ровн- — в значении «гладкий», «ровный»;
-равн- — в значении «одинаковый, тождественный»

В корне -плав- всегда пишется а: плавать, плавучесть. Исключения: пловец, пловчиха, плывун.

Правописание непроизносимых согласных в корнях слов

Для проверки правописания корней с непроизносимыми согласными (стн, здн, лнц, рдц) нужно подобрать такое родственное слово, чтобы эта согласная стояла перед гласной.

Правописание о(ё) после шипящих в корнях существительных и прилагательных

В корне слова после шипящих пишется ё, если в родственных словах оно чередуется с е; если оно образовано от глагола или страдательного причастия прошедшего времени.

О и Ё в суффиксах и окончаниях существительных и прилагательных

В суффиксах и окончаниях после шипящих под ударением пишется о.

Правописание И-Ы после Ц

В корне после ц пишется и. Исключения: цыган, на цыпочках, цыплёнок, цыц.
В суффиксах и окончаниях после ц пишется ы (кроме слов на -ция).

Правописание О(Е) после Ц

В суффиксах и окончаниях под ударением пишется о, без ударения – е.

Мягкий знак в формах глаголов

Ь пишется в неопределенной форме глаголов: умываться, в форме повелительного наклонения: поставьте, в форме 2 л. ед.ч.: умываешься.

Правописание Ъ

Разделительный ъ пишется перед корневыми е, ё, ю, я после приставок на согласную и в иноязычных словах после следующих приставок на согласную: аб, ад, диз, ин, интер, кон, контр, об, суб, транс, а также после начального пан.

Правописание Ы-И на стыке приставки и корня

После приставки, оканчивающейся на твёрдую согласную, в корне слова вместо и пиши ы (как слышим, так и пишем). В слове взимать пишется и согласно произношению.
Примечание. Данное правило не распространяется на сложносокращенные слова, например: пединститут, спортинвентарь.

После приставок меж-, сверх- сохраняется и, так как после шипящих и заднеязычных не пишется ы.

Сохраняется и также после иноязычных приставок и частиц (контр-, дез-, транс-, пан-, суб-, пост-, супер-).

Правописание приставок

Правописание приставок пре- и при-

Приставка при- употребляется в значениях:
– «приближение, присоединение, неполнота действия, близость»: пришить, приоткрыть, пришкольный.
– доведение действия до конца: пристукнуть.
– совершение действия в чьих-то интересах: припрятать.

Приставка пре- употребляется в значениях:
– «очень» (высшая степень проявления): пренеприятный.
– «пере-»: преградить.

Правописание приставок раз-(рас-) и других приставок (без-, воз- (вз-), из-, низ-, чрез- (через-) на з-с

В приставках на з-с з пишется перед звонким, а с — перед глухим согласным.

Читайте также:
Безличные предложения - определение, виды, правило составления

Правописание корня пол- в составе сложного слова

Пол- пишется через дефис перед корневыми гласными, л и прописными буквами. В остальных случаях пол- пишется слитно.
Приставка полу- пишется слитно.

Правописание сложных слов

Сложные слова — это слова, которые образованы с помощью соединения в одном слове двух основ.

Правописание сложных слов с соединительными гласными О и Е

Корни в сложных словах соединяются при помощи соединительной гласной о, если первая основа заканчивается на твердый согласный.

Корни в сложных словах соединяются при помощи соединительной гласной е, если первая основа заканчивается на мягкий согласный, шипящие и ц.

Слитное и дефисное написание сложных существительных

Через дефис пишутся
– названия сторон света: северо-восток, юго-запад;
– названия сложных механизмов и единиц измерения: дизель-мотор, койко-место. Исключение — трудодень;
– названия некоторых растений: Иван-чай;
– с начальными иноязычными элементами вице-, лейб-, штаб-, экс-.
– образованные из двух слов одной тематической группы (слова-синонимы, антонимы, уточняющие друг друга): горе-злосчастье (синонимы), плащ-палатка (плащ и он же — палатка).

Слитно пишутся сложные слова
с глаголом на и в первой части: сорвиголова. Исключение — перекати-поле;
с числительным в форме родительного падежа в первой части слова: пятикратный. Но: сороконожка (потому что не в прямом значении счёта). Исключения: 90 (девяностокилограммовый), 100 (стометровка), 1000 (тысячелетний);
названия жителя города: алмаатинец;
сложносокращённые: вещмешок.

Слитное и дефисное написание прилагательных

Через дефис пишутся прилагательные:
образованные от сочинительных словосочетаний: русско-английский словарь (словарь с русскими и английскими словами);
выражающие качество с дополнительным оттенком: светло-зеленый;
образованные от пишущихся через дефис существительных: нью-йоркский;
Остальные сложные прилагательные пишутся слитно.

Правописание суффиксов существительных и прилагательных

Суффиксы существительных

Суффикс -чик пишется в существительных со значением лица после корневых согласных д, т, з, с, ж, если перед ними нет других согласных: перебежчик; алиментщик.

Перед суффиксом -чик конечные согласные основы к, ц, ч заменяются т: раздача – раздатчик.

Перед суффиксом -щик пишется мягкий знак только после л: кровельщик.

Суффикс -ек пишется, если при изменении слова е выпадает: замочек – замочка, но: ключик – ключика.

Суффикс (безударный) -ец- пишется в существительных м.р.: колодец, -иц- — в существительных ж.р.: красавица.

Правописание суффиксов причастий

От основы инфинитива на -еть, -ить, -ти, -чь образуются срадательные причастия прошедшего времени с суффиксом -енн-.

От основы инфинитива на -ать, -ять образуются страдательные причастия прошедшего времени с суффиксом -нн-, при этом глагольные суффиксы –а- и –я- в причастии сохраняются.
(Грамотный человек. Учебное пособие. Л.Д.Беднарская, Л.А.Константинова, Е.П.Щенникова)

Какъ писать въ старой орѳографіи?

Все, что нужно знать про ять, фиту и твердый знак

Что такое старая (дореформенная, дореволю­ционная) орфография?

Это орфография русского языка, бывшая в употреблении с петровских времен до реформы правописания 1917–1918 годов. За эти 200 лет она, конечно, тоже менялась, и мы будем говорить о правописании конца XIX — начала ХХ века — в том состоянии, в котором его застала последняя ре­форма.

Чем старая орфография отличается от современной?

В русском алфавите до реформы 1917–1918 годов было больше букв, чем сей­час. Помимо 33 нынешних букв, в азбуке имелись i («и десятерич­ное», читается как «и»), ѣ (ять, читается как «е», в курсивном начертании выглядит как ѣ), ѳ (фита, читается как «ф») и ѵ (ижица, чита­ется как «и»). Кроме того, гораздо более широко ис­пользовалась буква «ъ» (ер, твердый знак). Большинство отли­чий дореформен­ной орфографии от ныне­шней имеют отношение к использо­ванию этих букв, но есть и ряд дру­гих, например использование иных оконча­ний в некоторых падежах и числах.

Как употреблять ъ (ер, твердый знак)?

Это самое легкое правило. В дореформенном правописании твердый знак (он же ер) пишется в конце всякого слова, оканчивающегося на согласную: столъ, телефонъ, Санктъ-Петербургъ. Это касается и слов с шипящими соглас­ными в конце: мячъ, ужъ замужъ невтерпежъ. Исключение — слова, оканчиваю­щиеся на «и краткое»: й считался гласной. В тех словах, где мы сейчас пишем на конце мягкий знак, в дореформенной орфографии тоже нужен он: олень, мышь, сидишь.

Как употреблять i («и десятеричное»)?

Это тоже очень просто. Его нужно писать на месте нынешнего и, если сразу после него идет другая гласная буква (в том числе — по дореволюционным правилам — й): линія, другіе, пріѣхалъ, синій. Единственное слово, где написание і не подчиняется этому правилу, — это міръ в значении «земля, Вселенная». Таким образом, в дореформенном правописании существо­вало противопо­ставление слов миръ (отсутствие войны) и міръ (Вселенная), кото­рое исчезло вместе с упразднением «и десятеричного».

Как употреблять ѳ (фиту)?

Буква «фита» использовалась в ограниченном списке слов греческого проис­хождения (причем этот список с течением времени сокращался) на месте ны­неш­него ф — в тех местах, где в греческом была буква «тета» (θ): Аѳины, ака­ѳистъ, Тимоѳей, Ѳома, риѳма и др. Вот список слов с фитой:

Имена собственные: Агаѳья, Анѳимъ, Аѳанасій, Аѳина, Варѳоломей, Голіаѳъ, Евѳимій, Марѳа, Матѳей, Меѳодій, Наѳанаилъ, Парѳенонъ, Пиѳагоръ, Руѳь, Саваоѳъ, Тимоѳей, Эсѳирь, Іудиѳь, Ѳаддей, Ѳекла, Ѳемида, Ѳемистоклъ, Ѳеодоръ (Ѳёдоръ, Ѳедя), Ѳеодосій (Ѳедосій), Ѳеодосія, Ѳеодотъ (Ѳедотъ), Ѳеофанъ (но Фофанъ), Ѳеофилъ, Ѳера­понтъ, Ѳома, Ѳоминична.

Географические названия: Аѳины, Аѳонъ, Виѳанія, Виѳезда, Виѳинія, Виѳлеемъ, Виѳсаида, Геѳсиманія, Голгоѳа, Карѳагенъ, Коринѳъ, Мара­ѳонъ, Парѳія, Парѳенонъ, Эѳіопія, Ѳаворъ, Ѳеодосія, Ѳермофилы, Ѳес­салія, Ѳессалоники, Ѳивы, Ѳракія.

Народы (и жители городов): коринѳяне, парѳяне, скиѳы, эѳіопы, ѳиване.

Имена нарицательные: анаѳема, акаѳистъ, апоѳеозъ, апоѳегма, ариѳметика, диѳирамбъ, еѳимоны, каѳолическій (но католическій), каѳедра, каѳизма, киѳара, левіаѳанъ, логариѳмъ, мараѳонъ, миѳъ, миѳологія, моноѳелитство, орѳографія, орѳоэпія, паѳосъ (страсть, но Пафосъ — остров), риѳма, эѳиръ, ѳиміамъ, ѳита.

Когда писать ѵ (ижицу)?

Почти никогда. Ижица сохранилась только в слове мѵро (миро — церковный елей) и в некоторых других церковных терминах: ѵподіаконъ, ѵпостась и др. Эта буква также греческого происхождения, соответствует греческой букве «ипсилон».

Читайте также:
Перенос слов и деление на слоги - задания, правописание

Что надо знать про окончания?

Прилагательные в мужском и среднем роде, имеющие в форме именительного падежа единственного числа окончания -ый, -ій, в родительном падеже окан­чиваются на -аго, -яго.

«А бобренокъ сидитъ, глаза на всѣхъ таращитъ. Не понимаетъ ничего. Дядя Ѳедоръ ему молока далъ кипяченаго» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Вотъ онъ [шарикъ] пролетѣлъ послѣдній этажъ большущаго дома, и высунулся изъ окна и махалъ ему вслѣдъ, а онъ еще выше и немножко вбокъ, выше антеннъ и голубей, и сталъ совсѣмъ ма­ленькій…» («Денискины разсказы»).

Прилагательные в женском и среднем роде во множественном числе оканчива­ются на ‑ыя, -ія (а не -ые, -ие, как сейчас). Местоимение третьего лица женского рода она в родительном падеже имеет форму ея, в отличие от винительного её (сей­час везде её).

«Ну и что? — говоритъ Шарикъ. — Необязательно большую корову покупать. Ты купи маленькую. Есть такія спеціальныя коровы для ко­товъ. Козы называются» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«А деньги я вамъ высылаю — сто рублей. Если у васъ останутся лишнія, пришлите обратно» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Въ то время у мамы былъ отпускъ, и мы гостили у ея родныхъ, въ од­номъ большомъ колхозѣ» («Денискины разсказы»).

Что надо знать про приставки?

В приставках, оканчивающихся на согласную з (из-, воз-, раз-), она сохраняется перед по­следующим с: разсказъ, возсіялъ, изсякъ. В приставках без- и чрез-/через- конеч­ное з сохраняется всегда: безполезный, черезчуръ.

Самое сложное: как писать ять?

Правила употребления буквы «ять» так просто, увы, не опи­шешь. Именно ять создавал большое количество проблем дореволюционным гимназистам, кото­рым приходилось заучивать длинные списки слов с этой буквой (примерно так же, как нынешние школьники учат «словарные слова»). Широко известно мнемоническое стихотворение «Бѣлый бѣдный блѣдный бѣсъ», хотя оно было не единственным в своем роде. Все дело в том, что напи­сания с ятем в основ­ном подчинялись этимологическому принципу: в более ранний период исто­рии русского языка букве «ять» соответствовал отдельный звук (средний между [и] и [э]), который позднее в большинстве диалектов слился в произ­ношении со звуком [э]. Различие же на письме сохранялось еще несколько столетий, пока в ходе реформы 1917–1918 годов ять не был повсеместно заменен на букву «е» (за некоторыми исключениями, о которых ниже).

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять —
Такъ и надобно писать.

Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ…

Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.

Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.

Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить…

Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться…

Что же делать нынешнему любителю дореформенной орфографии, желающе­му постичь все тонкости правописания ятя? Нужно ли идти по следам гимна­зистов Российской империи и учить наизусть стихи про бедного беса? К сча­стью, все не так безнадежно. Есть ряд закономерностей, которые в совокупно­сти охватывают значительную часть случаев написания ятя — соответственно, их соблюдение позволит избежать самых распространенных ошибок. Рассмо­трим эти закономерности поподробнее: сперва опишем случаи, где ятя не мо­жет быть, а затем — написания, где ять быть должен.

Во-первых, ять не пишется на месте того е, которое чередуется с нулем зву­ка (то есть с пропуском гласной): левъ (не *лѣвъ), ср. льва; ясенъ (не *ясѣнъ), ср. ясный и т. д.

Во-вторых, ять не пишется на месте е, которое сейчас чередуется с ё, а также на месте самого ё: весна (не *вѣсна), ср. вёсны; медовый, ср. мёдъ; исключения: звѣзда (ср. звёзды), гнѣздо (ср. гнёзда) и некоторые другие.

В-третьих, ять не пишется в полногласных сочетаниях -ере-, -еле- и в неполно­гласных сочетаниях -ре- и -ле- между согласными: дерево, берегъ, пелена, время, древо, привлечь (исключение: плѣнъ). Также, как правило, не пишется ять в со­четании -ер- перед согласным: верхъ, первый, держать и т. п.

В-четвертых, ять не пишется в корнях слов явно иноязычного (неславянского) происхождения, в том числе собственных именах: газета, телефонъ, анекдотъ, адресъ, Меѳодій и т. д.

Что касается написаний, где ять должен быть, назовем два основных правила.

Первое, наиболее общее правило: если в слове сейчас пишется е перед твердым согласным и оно не чередуется с нулем звука или с ё, с весьма боль­шой вероятностью на месте этого е в дореформенной орфографии нужно пи­сать ять. Примеры: тѣло, орѣхъ, рѣдкій, пѣна, мѣсто, лѣсъ, мѣдный, дѣло, ѣхать, ѣда и многие другие. Важно учитывать упомянутые выше ограничения, связанные с полногласием, неполногласием, заимствованными словами и т. д.

Второе правило: ять пишется на месте нынешнего е в большинстве грамма­тических морфем:

— в падежных окончаниях косвенных падежей существительных и ме­стоимений: на столѣ, къ сестрѣ, въ рукѣ, мнѣ, тебѣ, себѣ, чѣмъ, съ кѣмъ, всѣ, всѣми, всѣхъ (косвенные падежи — все, кроме именительного и ви­нительного, в этих двух падежах ять не пишется: утонулъ въ морѣ — предложный, поѣхали на море — винительный);

— в суффиксах превосходной и сравнительной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй) и -ѣйш-: быстрѣе, сильнѣе, быстрѣйшій, сильнѣйшій;

— в основообразующем суффиксе глаголов на -ѣть и образованных от них существительных: имѣть, сидѣть, смотрѣть, имѣлъ, сидѣлъ, смо­трѣлъ, имѣніе, покраснѣніе и т. п. (в существительных на -еніе, образо­ванных от других глаголов, нужно писать е: сомненіе — ср. сомневать­ся; чтеніе — ср. читать);

Читайте также:
Как пишется ноябрь по правилам русского языка плюс примеры

— на конце большинства предлогов и наречий: вмѣстѣ, кромѣ, возлѣ, послѣ, налегкѣ, вездѣ, гдѣ, внѣ;

— в приставке нѣ-, имеющей значение неопределенности: нѣкто, нѣчто, нѣкий, нѣкоторый, нѣсколько, нѣкогда (когда-то). При этом отрица­тельная приставка и частица пишется с «е»: негдѣ, не за что, не съ кѣмъ, некогда (нет времени).

Наконец, есть два случая, где ять в окончании нужно писать на месте нынеш­него и: онѣ и однѣ — «они» и «одни» по отношению к существительным жен­ского рода, а в случае с однѣ — и в косвенных падежах: однѣхъ, однѣмъ, однѣми.

«Ну что же. Пусть будетъ пуделемъ. Комнатныя собаки тоже нужны, хоть онѣ и безполезныя» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Посмотри, что твой Шарикъ намъ устраиваетъ. Придется теперь но­вый столъ покупать. Хорошо еще, что я со стола всю посуду убралъ. Остались бы мы безъ тарелокъ! Съ однѣми вилками («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

Кроме того, в нелегкой борьбе с правилами употребления ятя может помочь знание других славянских языков. Так, очень часто на месте ятя в соответству­ющем польском слове будет написано ia (wiatr — вѣтеръ, miasto — мѣсто), а в украинском — і (діло — дѣло, місто — мѣсто).

Как мы уже сказали выше, следование этим правилам убережет от ошибок в большинстве случаев. Однако, учитывая, что в правилах употребления ятя множество нюансов, исключений, исключений из исключений, никогда не по­мешает проверить по справочнику написание, если вы в нем сомневаетесь. Авторитетный дореволюционный справочник — «Русское правописание» Якова Грота, удобный современный онлайн-словарь — www.dorev.ru.

А нет ли чего попроще?

Есть. Вот сайт «Славеница», на котором можно перевести большинство слов в старую орфографию автоматически.

«О! выщчи ифругкты». Почему правил орфографии так много и точно ли все они нам нужны

«Какая же сложная эта орфография, давно пора упростить», — часто сетуем мы. Или некоторые из нас. Но можно ли взять и сделать все проще? Автор интернет-издания о русском языке и лингвистике «Изборник» Арсений Анисимов объясняет, почему все именно так, и предлагает новый взгляд на правила, которые не хочется учить. На примере книги Михаила Панова «И всё-таки она хорошая. Рассказ о русской орфографии», написанной более 50 лет назад.

С первого по одиннадцатый класс школьники учат или повторяют многочисленные правила русской орфографии. Одна неверно выбранная буква на ЕГЭ может помешать поступить в вуз мечты, а случайная ошибка в резюме — произвести плохое впечатление на работодателя. Михаил Панов пишет: «Кажется, будто орфография всем приносит только неприятности и благодарить её не за что. Дайте нескольким людям тему для рассказа „Орфография подвела!“ — и каждый придумает свой сюжет или вспомнит какой-нибудь особый случай».

Самый простой способ избавиться от ошибок — отменить правила орфографии. И оставить только одно: каждое слово можно записывать любыми способами, лишь бы читалось как произносится. Так, глагол «растёкся» с помощью букв можно изобразить по-разному: «растёкся», или «ростёкся», или «разтёкся» и так далее. Выходит, что писать без правил надо, тоже соблюдая правило, хотя оно единственное и нетрудное.

Михаил Панов предлагает представить город, в котором нет орфографии: «От знакомых нам городов он отличается разве что вывесками. Написано: „ремонд Шлябб“ — и нарисована шляпа с заплатой. Немного дальше — „Овасчи и фруккты“. На рисунке — репа, морковь, яблоки. Недалеко снова такая же вывеска: „О! выщчи ифругкты“, — и повторяется рисунок. Иной читатель, пожалуй, возмутится: зачем же так нелепо писать? Неужели не ясно, что и проще и понятнее „Ремонт шляп“, чем какой-то „ремонд Шлябб“?»

Такие написания выглядят странными только для грамотных людей, которые привыкли к определённому облику слов. Но для жителей вымышленного города вывеска «ремонт шляп» не кажется более правильной, чем «ремонд Шлябб».

В вымышленном городе без орфографии много мелких проблем, которые вместе создают большие неприятности. Например, судебное следствие замедляется. Нужно время, чтобы основательно заключить: двадцать различных буквосочетаний, часто встречающихся в деле, передают не двадцать разных фамилий, а одну и ту же.

«Чтение в этом городе — дело серьёзное и требует полного внимания. Мы с вами каждый день читаем и всюду видим строго единообразные написания. Слово не разгадывается каждый раз заново, а узнаётся как старый знакомый», — замечает Панов. Под буквенной маскировкой слова «Фтторнег» не сразу угадывается знакомое «вторник». Чтобы понять слово, нужно не слишком много усилий, но если так «замаскирован» весь текст, чтение быстро утомит.

Орфография сберегает нашу нервную энергию, позволяет с минимальными усилиями понимать написанное

В городе без орфографии строчку читали бы на полсекунды дольше. А значит, на книгу в 300 страниц тратили бы два-три лишних часа. Читали бы меньше, а утомлялись бы сильнее. Всю работу выполняли бы, мягко говоря, медленнее. Трудно предвидеть во всех деталях, как многообразно отразилось бы на современной стремительной напряжённой жизни отсутствие стандартного письма.

Получается, нам всё-таки нужна орфография. Но можем ли мы упростить её правила? Почему бы просто не писать так, как слышим? Пусть каждая буква обозначает отдельный звук, а мягкий знак — мягкость на конце слова. Но за простой идеей кроется много трудностей.

Читайте также:
Пинал или пенал - как это пишется правильно в русском языке?

Например, люди, которые живут в разных регионах России, разговаривают по-разному. В северорусских говорах распространено оканье: в слогах перед ударением там различают звуки [о] и [а]. А в регионах, где акают (например, в Москве или Воронеже), школьников учат проверять эти безударные гласные, чтобы правильно написать слово. В слове «вода» там произносят [а], но пишут «о», потому что есть проверочное «в[ó]дный». Носители северорусских говоров говорят не [вадá], а [водá], и им не нужно дополнительно проверять это слово.

Если бы наша орфография была фонетической, причём основанной на московском варианте русского языка, то жителям севера пришлось бы не ориентироваться на своё произношение, а следить, падает ли ударение на [о]. Это значит, что фонетическая орфография для всех удобна не будет. При этом оканье — далеко не единственное возможное диалектное различие.

Если упростить правописание для одних носителей русского, оно усложнится для других

Но действительно ли орфография упрощается хотя бы для кого-то? Попробуйте затранскрибировать слово «сделавший». Лингвисты могут передавать звуки речи с разной степенью детальности, это зависит от цели транскрибирования. Транскрипция, которая отражает все важные различия между звуками и при этом не детальна излишне, выглядит так: [зьдьэ́лəфшый]. Символ после «л» обозначает звук, похожий на нечто среднее между [а] и [ы]. Он находится после ударного слога, поэтому произносится кратко и нечётко.

Записать слово так, как оно звучит, — непростая задача. Для этого приходится анализировать отдельно каждый звук. С транскрипцией российские школьники знакомятся в пятом-шестом классе. Если бы делать фонетическую запись было просто, пришлось бы тратить на эту тему больше одного урока? Михаил Панов показывает, как выглядел бы текст, если бы мы делали его упрощённую фонетическую запись:

«Писать пришлось бы вот так. Нат каждым словам нужна была бы падумать: каг же ано праизносицца? Кажыцца, так, а можыд быть и эдак; улавить сваё праизнашения — вещ очинь трудная. И зьдесь йищо адна труднасьть: для таво, штобы пиридадь звучания нашый речи, в нашым алфавита нидастатачна букф. Ну, как, например, пиридадь звук [ə]? Нед для ниво асобай буквы. Можна писать букву а (зьдесь я так ы зьделал), но вить можна писать и букву ы, ана таг жа патхадящя и таг жа нипатхадящя для этава звука, каг буква а. Фсё равно: и так ы так нихарашо; пришлозь бы в алфавит ввадить новый буквы, и притом — нимала. Очинь многа звукаф, самых чястых, ни имеют у нас асобых букф для абазначения».

Соседние звуки влияют друг на друга не только внутри одного слова, но и на границах слов. Произнесите без паузы сочетания «с Шурой», «с Дорой», «с Тимой» и «с Димой». Во всех четырёх случаях предлог [с] будет звучать по-разному, поскольку соседствует с разными согласными — первыми звуками имён. Удобство русской орфографии заключается в том, что она почти всегда игнорирует такие позиционные изменения.

Русский и польский лингвист Иван Александрович Бодуэн де Куртене создал особый раздел лингвистики — фонологию. Она изучает, что в звуках речи существенно, а что второстепенно. Бодуэн де Куртене ввёл термин «фонема», который обозначает звук независимо от того, какие влияния он испытывает, какие на него ложатся «отсветы и блики».

Михаил Панов приводит пример: «В слове «головка» такие звуки: [галофка]. А фонемы /головка/. Ведь [а] появилось под влиянием безударного положения. Безударность наложила свою печать на этот звук; чтобы узнать, какая фонема, надо освободить звук от этой печати: поставить в ударное положение. Здесь-то и придется вспомнить «гóловы». Не будь влияния безударного положения, которое ослабляет, искажает облик фонемы, и звучало бы [о]. Звук [ф], а фонема /в/: [ф] появилось под влиянием соседнего звука [к]. Глухой потребовал глухости у соседа. Но без этого соседа было бы [в]: «головок». И вот у нас готовый результат: это слово состоит из фонем /головка/. Так мы и пишем; это потому, что орфография у нас фонемная. И когда мы пишем”с Шурой», «с Дорой», «с Тимой», «с Димой», то мы в предлоге обозначаем именно фонему, т. е. звук, отвлеченный, освобожденный от всяких влияний».

Русская орфография фонемна, и это её главный плюс, считает Панов

От фонемного принципа есть отступления. Например, в приставках на -з/-с мы выбираем согласный в зависимости от следующей буквы. Это правило нельзя назвать полностью звуковым: в слове «безвкусный» пишется «з», но произносится [c], потому что оглушается всё сочетание согласных [сфк].

Нашу орфографию можно улучшить, если изменить то, что отступает от фонемного принципа. Больше всего несистемности вносят традиционные вкрапления, потому что их приходится просто заучивать. Например, правописание наречий «вдребезги», «из-под мышек», «в обрез», «поодиночке» и прочих. В этих словах тяжело найти какие-либо закономерности.

Ещё есть правила, которые запомнить легко, но которые тоже лишают орфографию единообразия. Например, мягкий знак на конце глаголов второго лица настоящего и будущего времени — «делаешь» / «сделаешь». Мы привыкли в этой форме всегда писать «ь», но он ведь не обозначает мягкость. Да и в предложении перепутать этот глагол с другой частью речи трудно.

В этой статье мы затронули только самые главные идеи из рассказа о русской орфографии. «Изборник» и «Мел» советуют прочитать книгу полностью. Из неё вы узнаете, как двигаются глаза при чтении, какие ещё бывают типы орфографии и почему частицы «не» и «ни» обязательно надо различать на письме. Книга Михаила Панова небольшая, сам автор отмечает, что о русской графике можно рассказать в сто раз больше. Но даже этот «минимум» — обещаем! — заставит по-новому посмотреть на скучные правила из школьных учебников.

Читайте также:
Что такое графический диктант методики рисования по клеточкам для детей

Глава 4. Морфемика

§1. Морфема

Морфема – это минимальная значимая часть слова. Она не делится на более мелкие значимые части. Слова строятся из морфем, значения морфем при этом являются компонентами общего значения слова.

Морфемы разделяют на словообразовательные и словоизменительные (формообразующие).

Словообразовательные морфемы служат для образования слов и помогают выразить лексическое значение слова.

Словоизменительные (формообразующие) морфемы нужны для образования форм изменяемых слов и выражают грамматическое значение слов.

§2. Виды словообразовательных морфем

К словообразовательным морфемам относят корень, приставку, суффикс и интерфикс.

Корень – основная морфема, общая для родственных слов и выражающая основное лексическое значение слова.

Слова без корня в русском языке невозможны.

В словах дом , дом ик , дом ище , дом овой , дом ушник , дом о вод ство , дом о стро ение есть корень дом . В приведённых примерах сложных слов это первый из двух корней. Корней в слове, как это видно из примера, может быть несколько.

В русском языке есть слова, состоящие только из корня. Это, прежде всего, служебные слова: предлоги: по , к , над , союзы: и , но , если , междометия: ах , ох , алло , некоторые наречия: очень , там , а также неизменяемые существительные: кофе , метро и прилагательные: беж , хаки .

Приставка– это морфема, занимающая в слове положение перед корнем, например с бегать , при ехать , пере ос мыслить . Приставок, как и корней, в слове может быть несколько: бес с мысленный , бес по мощный .

Слово не может состоять только из приставки.

Суффикс – морфема, занимающая в слове положение после корня, например человеч н ый , берег ов ой . Во многих русских словах не один, а несколько суффиксов: насиль ств енн о , америк ан из ир ова нн ый .

Слово не может состоять только из суффикса.

Несколько особо в системе морфем стоит интерфикс.
К интерфиксам в русском языке относят буквы о и е в роли соединительных гласных в сложных словах. Интерфиксы участвуют в словообразовании, но своего значения не добавляют: тепл о ход , пар о воз , сам о вар .

§3. Виды формообразующих морфем

К формообразующим морфемам относят, прежде всего, окончания и суффиксы.

Окончание – это морфема, служащая для изменения слова, образования его форм и выражения значений: числа, рода, падежа, лица. Окончания нужны для связи слов в предложении.
Окончания есть только у изменяемых слов. Примеры:

Слуша ю , слуша ешь , слуша ет , слуша ем , слуша ете , слуша ют

гл. наст. времени 1-го спр., формы 1-го, 2-го и 3-го лица ед. и множ. ч.

дач а , дач и , дач е , дач у , дач ей , о дач е

сущ. 1-го скл., ж.р., ед. ч., им., род., дат., вин., тв., п. пад.

Нулевое окончание
Окончание может быть нулевым, т.е. не выраженным, не представленным, но и такое окончание несёт информацию о грамматическом значении.
Пример: стол – нулевое окончание (сущ. м.р., 2-го скл., им.=вин. пад.), читал – нулевое окончание (гл. прош. времени, м.р., мн.ч.).

В этих словах и этих формах бывают нулевые окончания:

  • у существительных 2-го и 3-го скл. в форме И.п. и В.п. в ед.ч., если их формы совпадают, как у неодушевленных существительных: дом , конь , мать , ночь
  • у существительных всех склонений в форме Р.п. во мн.ч.: машин , окон , солдат , армий
  • у кратких прилагательных в форме ед.ч. м.р.: здоров , рад , счастлив
  • у глаголов в форме изъявительного наклонения, прошед. времени, ед.ч., м.р.: читал , писал , считал
  • у глаголов в форме условного наклонения, ед.ч., м.р.: прочитал бы, написал бы, сосчиталбы
  • у глаголов в форм повелительного наклонения единственного числа: пиши , читай , считай
  • у кратких страдательных причастий в форме ед.ч. м.р.: написан , прочитан

Нулевое окончание и отсутствие окончания у неизменяемых слов. Это грубая ошибка, распространённая при разборах.

Формообразующие суффиксы – это морфемы, стоящие в слове после корня и служащие для образования форм слова. Примеры: суффикс неопределённой формы глагола -ть , -ти : чита ть , ид ти , суффикс прошедшего времени –л : ходи л , повелительного наклонения -и : смотр и , степени сравнения прилагательных и наречий -е : тиш е .


Обсуждаем проблему толкования.

Формообразующие суффиксы или окончания?

Некоторые авторы рассматривают формообразующие суффиксы как окончания. Логика их такова: если морфема используется для образования новых слов, это суффикс, а если с помощью морфемы образуются разные формы одного и тогоже слова, то это окончания. По этой логике получается, что показатель прошедшего времени -л – окончание, и показатель инфинитива тоже. Ведь любить и любил – это одно и то же слово, различны лишь его формы.

Есть авторы, которые занимают позиции непоследовательно. Так -л они считают суффиксом, а -ть, -ти – окончаниями. Объяснить их точку зрения труднее всего.

Рекомендую ребятам не удивляться, встретив новую для себя интерпретацию. Ничего не поделаешь, есть вопросы, относительно которых исследователи еще не пришли к согласию. Главное – быть последовательными и всегда комментировать спорные явления одинаково.

Проба сил

Проверьте, как вы поняли содержание этой главы.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: