Глаголица и кириллица определение и значение слов, история создания и происхождение алфавитов, сходство и различие, причины появления старославянской письменности

Славянская письменность от глаголицы до кириллицы

Современные историки и лингвисты работают над проблемами, которые долго находилось под спудом, а именно: была ли у славян письменность в дохристианскую эпоху? А если была, то не является ли она предшественницей официальной письменности, созданной братьями Кириллом и Мефодием? И что вообще представляла собой древняя форма славянской письменности – глаголица?

Проблема эта остро обозначилась с 80-х годов ХХ века в связи и неожиданными открытиями историков и лингвистов: дохристианское письмо древних русичей и письмена кавказких народов имели определенное сходство. Так, ученые Н. С. Трубецкой и В. А. Истрин обнаружили сходство “глаголицы” и древнегрузинского письма “асомтаврули”. Они также усмотрели некоторое сходство и в общем графическом характере грузинского, армянского и глаголического письма. Академик Т.В. Гамкрелидзе специально анализировал поразительный факт буквенного сходства трех разных азбук “глаголицы”, древнегрузинской азбуки “асомтаврули” и древнеармянской азбуки “еркатагир”. Характерно, что “асомтаврули” и “еркатагир” с древнейших времен не очень сильно изменились и лежат в основе современных грузинской и армянской азбуки. В связи с этим у ученых возник вопрос: почему древняя славянская глаголица и кавказкие азбуки похожи друг на друга, если о взаимовлиянии речи быть не могло.

Дело здесь скорее всего в едином ГРЕЧЕСКОМ ПРОТОТИПЕ, а в целом о механизме формирования буквы как языкового знака. Влияние греческой азбуки в осевое время усиливалось вместе с распространением христианства, и греческая азбука воспринималась как один из его атрибутов. Причем, она накладывалась на уже существующие оригинальные национальные системы письма уже после их возникновения.

Рассмотрим же подобные взаимосвязи на примере становления славянской письменности на Руси. Современные исследования убедительно доказывают, что графика русского языка до Кирилла и Мефодия существовала. Другими словами нас будет интересовать славянская протобуква, которая легла в основу древнейшего славянского письма, а также вопрос о графике, которую создали Кирилл и Мефодий в 9 веке нашей эры.

а) глаголица и кириллица

Глаголица — одна из первых славянских азбук. Предполагается, что именно глаголицу создал славянский просветитель св. Кирилл Философ для записи церковных текстов на старославянском языке. Кирилл (в миру Константин, по прозвищу Философ; 827, Салоники — 14 февраля 869, Рим) — святой, равноапостольный, византийский миссионер. Вместе с братом Мефодием является создателем славянской азбуки. На старославянском языке именуется «К;рїлловица».

Целый ряд фактов указывает на то, что глаголица была создана до кириллицы, а та в свою очередь создавалась на основе глаголицы и греческого алфавита. Древнейшая сохранившаяся глаголическая надпись с точной датировкой относится к 893 году и сделана в церкви болгарского царя Симеона в Преславе. Древнейшие рукописные памятники (в том числе «Киевские листки», датируемые X веком) написаны именно на глаголице, причём написаны более архаическим языком, близким по фонетическому составу к языку южных славян.

Первыми, кто утверждал, что у славян еще в дохристианский период было самобытное письмо глаголица, были чешские ученые Лингардт и Антон, которые еще в 1789 году обнародовали мнение, что глаголица возникла в 5 6 вв. у западных славян. Подобных взглядов придерживались исследователи середины ХХ века П.Я. Черных, Н.А. Константинов, Е. М. Эпштейн и некоторые другие ученые. П.Я. Черных писал, что можно говорить о непрерывной с доисторических времен письменной традиции на территории Древней Руси. Мы также принимаем эту точку зрения, будучи глубоко убеждены в том, что глаголица возникла в дохристианское время не только у западных, но у всех славян, в том числе, и у восточных, в очень древнее время. Мнение о том, что у славян до Кирилла было письмо, подтверждено документально. Именно об этом писал Черноризец Храбр, говоря, что у славян было письмо в дохристианскую эпоху: черты и резы. Кроме этого, сам Константин говорил, что рад поехать туда, где имеются письмена для языка своего. Другими словами, он не согласился бы ехать в Моравию, если бы на этой земле не существовала письменность, которую можно было бы взять за основу для создания славянской азбуки.

По свидетельству всех без исключения списков Жития Кирилла, Константин во время путешествия к хазарам в Херсонесе обнаружил Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами. Об этом повествует Паннонское житие, где речь идет о том, что Константин обнаружил в Херсонесе священные книги на русском языке, нашел человека, глаголюща тою беседою говорящего на том языке, сопоставил различные буквы гласные и согласные своего и русского языка и вскоре научился читать и говорить по русски, чему многие удивлялись. Из сказанного также следует, что русские принимали христианство и переводили греческие книги еще до 988 года, об этом есть также свидетельство арабского источника.

Кроме этого, еще до поездки в Моравию Константин уже читал и говорил на русском языке и был знаком с древнейшей русской азбукой, весьма вероятно, что это была глаголица. Познакомился же он с русским письмом и языком, задержавшись почти на целый год в Херсонесе по дороге на знаменитый хазарский диспут с иудейскими и мусульманским проповедниками, о чем рассказано во всех без исключения списках Жития Кирилла. Из этого следует, что Константин взял за основу самобытную глаголицу и создал на ее основе и основе греческой азбуки некую синтетическую письменность, названную впоследствии кириллицей, в которой греческие буквы были приспособлены для передачи славянских звуков, но часть букв была попросту позаимствована из глаголицы.

Черноризец Храбр оставил письменное свидетельство о том, что часть букв Константин взял в греческой азбуке по чину греческих письмен, а часть букв взял в славянской (“ова же по словенстеи речи”), но начал азбуку Константин с буквы аз, как и в греческой. Более того, в списке текста Черноризца Храбра “Сказание о письменах”, хранящегося в Московской духовной акдемии список 15 века имеется просто однозначная запись: “глашати а, б, в, д, юс-большой, от сих суть кд побна гречьскым писменем. Суть же си. А, в, г, д, е, з, и, и-дес К, л, м, н, о, п, р, с, т, оу, ф, х, омега, и по словенску языку.” Речь здесь шла о том, как произносить буквы новой азбуки. Причем, включая буквы из разных азбук, кириллица синтезировала греческую азбуку и глаголицу. Так, например, особенностью являлось то, что греческие буквы “пси” и “кси” практически всегда употреблялись как цифры. Редко они встречаются в собственных именах “АлеХандръ”, “ХсерХъ” (Ксеркс), иногда в словах типа псалом с первой буквой “пси”.

Читайте также:
ПримЕм или "примИм" как правильно пишется, проверочное слово, правописание части речи, значение, разбор по составу

Абсолютно документально подтверждена версия создания кириллицы путем замены большинства букв древнейшей глаголицы на греческие. Однако часть букв, которые обозначали звуки, отсутствующие в греческом языке, перешли в кириллицу из глаголицы. Исследователи, отталкиваясь от Храбра, проанализировали: какие буквы глаголицы были устранены и какие при некоторой перелицовки и подгонки к греческому канону сохранились. 24 буквы восходят к греческому алфавиту аз, веди, глаголь, добро, есть, земля, иже, и, како, люди, мыслете, наш, он, покой, рцы, слово, твердо, ферт, ха, омега, пси, кси, фита, ижица, при этом кси и пси не существовали ранее в глаголице.

Однако следует отметить, что из перечисленных выше 24 букв имеется в кириллице группа букв, внешне похожих как на буквы глаголицы, так и на греческие буквы, поэтому такие буквы, можно сказать, имеют двойную мотивацию внешней формы это буквы добро и дельта, есть и эпсилон, люди и ламбда, мыслете и ми, рцы и ро рцы перевернутая ро, твердо и тау, ферт и фи, о и омега, о и о-микрон. Таким образом, из 38 букв кириллицы собственно и только греческими по происхождению можно признать 14 букв аз, веди, глаголь, зело из греческой дигаммы, иже, како, наш, покой, слово, ха, омега, плюс к этому ижица, пси, кси, две последние из которых практически как буквы не употреблялись ижица имела значение и или у с умляутом и употреблялась противоречиво и непоследовательно. Значительная часть кириллицы фактически заимствует буквы из древнейшей глаголицы, однако Константин подогнал эти буквы под общую стилистику греческой азбуки, убрав некоторую витиеватость.

Тем не менее любому непосвященному в таинства графемики видно, что глаголические буквы цы, червь, ша, шта, ер, ерь, ю, просто перешли в кириллицу при минимальном внешнем изменении. Глаголические буквы юс-большой и юс- малый, а также эти же юсы йотированные при переходе в кириллицу были просто повернуты на 90 градусов и с боку поставлены на ноги, это было сделано Константином, чтобы придать им удобный для скорописи вид. Что касается буквы ять, то следует признать, что она возникла при увеличении ера Ь и придании ему черты в верхней части. Очевидно, что эта буква была просто придумана Константином, который решил не использовать глаголический “ять” из-за его графической сложности треугольник с внутренним разделением тремя чертами и сделал правильно, поскольку преследовалась и чисто технологическая цель азбука, позволяющая писать быстро на скорописи, что было необходимо для скорейшего распространения христианских книг и православия на славянских землях.

б) древнерусская книга как произведение искусства

Древнерусские рукописные книги – это произведения искусства. Писались Библии красками, которые приготавливались методами, позволявшими до сих пор им не смываться и не тускнеть. Для их изготовления в мельчайший порошок растирались изумруды и рубины. Мастерски оформлялись яркие разноцветные буквицы – заглавные буквы в начале абзаца и коричневые столбцы текста на розовато-желтом пергаменте. Буквица не только украшалась, само ее начертание передавало определенный смысл. В буквицах можно увидеть изгиб крыла, поступь зверя, сплетение корней, извивы реки, контуры двух двойников – солнца и сердца. Каждая буквица индивидуальна, неповторима Хотя письменность на Русь была принесена от южных славян, создатели первых русских рукописей старались подражать не болгарским, сербским или македонским образцам, а их общему первоисточнику рукописям греческим.

На византийские рукописи ориентировались не только русские писцы, но и книжники других христианских стран, соседствующих с Византией, например книжники Грузии или Армении. Этот заимствованный из Византии красочный стиль, сочетающий в себе разнообразные геометрические и растительные формы, золото и яркие краски синюю, жлтую, красную и зелную в том числе и смешанные с белилами, в науке получил имя византийского или старовизантийского. Но в чистом виде такой орнамент встречается лишь в немногих роскошных книгах XI и XII веков. В рукописях попроще мы уже не найдм золота, краски становятся беднее. А с течением времени к концу XIII века лишь отдельные элементы орнамента напоминают нам об орнаменте старовизантийского стиля.

А в конце XIII века в столичных городах прежде всего в Юго-Западной Руси, а затем в Новгороде, Пскове, Твери, Москве, Ростове Великом появляются рукописи, которые украшаются совсем по-другому: чернильным или киноварным контуром на лист белого пергамента наносились крылатые змеи или птицы с длинными змеиными головами или хвостами, невиданные чудовища и т.п. Причем, выдуманные звери часто чередовались с картинками древнерусского быта. Такое причудливое изображение, представляющее собой переплетение белых незакрашенных линий на темно-голубом фоне или красном фоне, изредка подкрашенное желтой краской характеризуется как тератологический(чудовищный) орнамент, который не признавался в Европе. Особенно распространн был тератологический стиль в Новгороде. В XIX веке учные вообще все рукописи с таким орнаментом считали новгородскими.

Отметим, что уже в середине XIV века болгары и сербы довольно часто писали не на пергамене, а на бумаге. На бумаге писать было проще, быстрее. Был выработан даже особый тип почерка, который принято называть полууставом. Этот почерк тоже чткий и ровный, но рисунок букв упрощн, перо писца легче движется от одной буквы к другой, появляется больше округлых линий, а сами буквы часто получают наклон к концу строки .Украшались эти рукописи характерными заставками, образованными орнаментом из пересекающихся окружностей и прямых линий, который, по месту его происхождения, называют балканским. Инициалы в таких рукописях тоже легко узнаваемы. Они сделаны, как правило, киноварью, и их так и называют тонкими киноварными. Правда, к концу XV века, когда Москва начала занимать вс более важное положение в Древней Руси, преобладать стал неовизантийский орнамент.

Читайте также:
Как пишется документ - правило написания, примеры

Хотя справедливости ради надо сказать, что самые лучшие образцы этого орнамента можно найти в рукописях конца XIV или начала XV века, которые украшались лучшими художниками того времени Феофаном Греком и Андреем Рублвым. Говоря об украшениях рукописей, нельзя не упомянуть о декоративном письме. Опытные переписчики книг, как, наверное, и другие ремесленники, старались не только строго следовать заученным примам ремесла. Они привносили в свою работу элемент веселья, старались сделать само письмо красивым. Лист рукописи, написанный хорошим мастером, красив даже без цветных инициалов. Можно было текст на листе расположить в виде креста или какой-нибудь геометрической фигуры. А можно было линии соседних букв выписать так, чтобы они пересекались под определнным углом, создавая иллюзию орнамента. Можно даже слегка нарушить правила орфографии и не писать в одном слове две буквы , чтобы не загромождать междустрочье.

Особенно широко используются лигатуры, то есть знак любой системы письма или фонетической транскрипции, образованный путём соединения двух и более графем. В самом простом случае две соседние буквы как бы склеиваются правая вертикаль буквы П, например, служит и вертикалью буквы К. А вот соединить буквы Т и Р уже сложнее. Древнерусский книжник, скорее всего, сделал бы букву Т более высокой, написал бы е горизонтальную линию над строкой. Более изощрнный мастер, наоборот, сделал бы букву Р менее высокой, а то и вообще оставил бы от не только элемент, похожий на маленькую зеркальную букву С. А что делать, например, с буквами Е и К или К и О Тут уж фантазия мастера не знает границ.

Совершенно новый этап существования русской письменной культуры начинается с эпохи петровских реформ.Русскую письменность, как одну из важнейших составляющих культуры, они затронули непосредственно. Птр собственноручно изменил алфавит. Кириллица существенно изменилась уменьшилось количество букв, упростилось их начертание. Из алфавита были устранены юсы большой и малый, кси, пси, фита, ижица, зело, ять. Но ввели в алфавит буквы э, й, я. Постепенно создавалась русская азбука от начальных букв древнеславянского алфавита – аз, буки или алфавит названия двух греческих букв – альфа, вита.

В настоящее время в нашем алфавите насчитывается 33 буквы из них 10 служат для обозначения гласных звуков, 21 – согласных и 2 знака – ъ и ь. Мы говорим сейчас языком А.С. Пушкина, несмотря на обилие новых терминов. Раньше же высокая культура изъяснялась по-церковнославянски и понадобилось долгое время, чтобы книжный язык стал похож на разговорный. Ориентация на европейский тип культуры стала постепенно вытеснять традиционную книжность на периферию. Просвещнный XVIII век уже смеялся над стариной. В ходу другие книги. Меняется письменность, совершенно другой становиться книга. И именно Пушкин развернул нас к ним. Добавим к этому также строго канцелярский язык чиновничьей России. Но вместе с тем именно в пушкинском веке веке зарождается и неподдельный интерес к своему прошлому, в том числе и к древней письменности. Именно этому интересу мы обязаны лучшими находками произведений древнерусской литературы и лучшими собраниями древнерусских рукописных книг. Происходит и прославление дел и создателей русской письменности.

Таким образом, смысл деяний Кирилла и Мефодия сводится к тому, что они заменили существовавшую издревле у славян глаголицу новой азбукой, созданной на основе греческой азбуки и частично более древней глаголицы. Естественно, что эту новую азбуку, созданную Кириллом, потомки назвали кириллицей, она и вытеснила древнейшую дохристианскую глаголицу в последующие века развития и расширения православия на южно и восточнославянских землях. У западных же славян победу одержала римская латиница, также пришедшая на смену более древней глаголице.

Суть же данного в создании корневых основ славянской нации. Кирилл и Мефодий создали алфавит, с помощью которого перевели на славянский язык святую книгу Руси Христианской — Евангелие. По определению Патриарха Российского Патриарха Кирилла святые равноапостольные братья сделали нечто большее. “Они не только проповедовали Христа, но они вместе с этой проповедью стали создавать письменность, а значит, основы культуры. А культура, наряду с Церковью, есть то ложе, которое, если хотите, переносит во времени эту корневую силу — некий геном, некое зерно, из которого вырастает древо нации. В этом сила культуры, и в этом же сила церковной традиции, потому что без перенесения духовного и культурного генома сквозь поколения, столетия и тысячелетия не может быть единого народа, связанного одной историей, одной системой ценностей и одним языком”.*

Слово Святейшего Патриарха Кирилла на торжественной церемонии открытия Дня славянской письменности и культуры 24 мая 2011 г.

Кириллица и глаголица: сходство и различия

Русский алфавит обрел свой современный вид и состав только в начале ХХ века после реформы 1917-1918 гг., когда были окончательно выведены из употребления буквы, передающие на письме одни и те же звуки, и, таким образом, их осталось тридцать три: за более чем тысячелетнюю историю из списка букв было исключено примерно пятнадцать знаков.

Читайте также:
Диалектные слова - понятие, особенности происхождения

История русской азбуки, которую также называют кириллицей, берет свое начало в конце IX — начале X вв. в Болгарии, где она была создана предположительно Климентом Охридским, учеником славянских просветителей святых братьев Кирилла и Мефодия. Однако, кириллица была не единственным вариантом славянского алфавита — сохранились также памятники письменности на глаголице, которая также использовалась славянскими племенами в конце первого тысячелетия.

До сих пор среди ученых нет единства по вопросу исторического первенства глаголицы и кириллицы: большинство славистов сходятся во мнении, что глаголица была создана Кириллом и Мефодием еще до их прибытия в Моравию (древнее государство на территории современных Чехии, Словакии, Венгрии), а кириллица – позднее в период Первого Болгарского царства. Ранее было принято считать, что глаголица моложе кириллицы и функционировала как тайный язык.

Однако, факт более позднего создания кириллицы также подтверждается палимпсестами (рукописи на пергаменте, где поверх старого соскобленного текста нанесен новый), в которых соскобленный текст был нанесен именно глаголическими символами, а новый — кириллическими. На сегодняшний день не было обнаружено палимпсестов, где первый текст был бы нанесен на кириллице, а последующий — на глаголице.

Интересен тот факт, что при одинаковом составе кириллицы и глаголицы написание букв в них очень отличается (например А – Ⰰ, Б – Ⰱ, В – Ⰲ, Г – Ⰳ, Д – Ⰴ, К – Ⰽ, Н – Ⱀ и т.д.). Круглая форма глаголических символов напоминает грузинский церковный алфавит хуцури, который был создан еще до IX в. Принято считать, что большинство букв глаголицы происходят от греческой скорописи, а для записи звуков, которые были не характерны для греческого языка, Кирилл заимствовал знаки из восточных алфавитов (возможно из еврейского, так как Кирилл хорошо знал этот язык и даже мог читать оригинальные тексты на древнееврейском).

Символы из обеих азбук использовались славянами в качестве цифр, однако перечень употребляемых букв немного отличается: в глаголице они использованы в том же порядке, в котором стоят в алфавите, в то время как в кириллице знаки использованы по аналогии с греческой системой. В качестве примера можно сравнить цифры первого десятка:

  • глаголица: 1 – Ⰰ (аз), 2 – Ⰱ (буки), 3 – Ⰲ (веди), 4 – Ⰳ (глагол), 5 – Ⰴ (добро), 6 – Ⰵ (есть), 7 – Ⰶ (живете), 8 – Ⰷ (зело), 9 – Ⰸ (земля), 10 – Ⰹ (иже)
  • кириллица: 1 – а, 2 – в, 3 – г, 4 – д, 5 – є (есть), 6 – ѕ (зело), 7 – з (земля), 8 – и (восьмеричное), 9 – ѳ (фита), 10 – i (десятеричное).

Древнейшая глаголическая надпись дошедшая до наших дней датируется 893 г. (церковь царя Симеона в Преславе). К более поздним образцам глаголической письменности относятся “Киевские листки” (Х в.), Зографское и Мариинское Евангелия, “Синайская псалтырь” и “Синайский требник” (XI в.). В Древней Руси глаголица широко не использовалась, в рукописях на кириллице кое-где встречаются глаголические знаки. Одна из самых длинных надписей на глаголице в России находится в церкви Благовещения в Новгороде (датируется XII в.). В Хорватии глаголица использовалась хорватскими католиками в несколько измененном виде почти до середины XX в.

В 2017 году Российские археологи в ходе раскопок в церкви Благовещения на Городище в Новгороде нашли большое количество надписей-граффити первой половины XII века, среди них была также своеобразная настенная «летопись», которая, по словам ученых, является самой длинной в России глаголической надписью.

Глаголица и кириллица — сходство и различие славянских азбук

Удача улыбнется вам!

Глаголица – это древняя славянская азбука. Человек издавна стремился передать какую-то информацию посредством начертаний, знаков, рисунков. Конечно, сначала они были очень примитивны, но с развитием человечества развивалась и письменность, без которой сегодня мы не представляем существования в социуме.

Информация о глаголице на сегодняшний день, с одной стороны, многочисленна. Но, с другой, вся она не подтверждена на 100%. То есть мы знаем о ней много, в то же время не зная ничего. Начнем с этимологии самого слова «глаголица». Произошло оно от термина «глагол», что значит «слово». Вообще для глаголицы очень характерно наличие во всем некого смысла. Вы не встретите в этом алфавите ни одну букву, которая не несла бы того или иного значения.

Краткая история

Необходимость составления славянской азбуки была осознана в первую очередь в образованных кругах Византии. В интересах империи было ввести славянское население провинций в круг византийской культуры.

Для этого предпринимались попытки создания славянского алфавита, но они не были успешными до начала деятельности просветителей славян, с именами которых связано происхождение глаголицы и кириллицы.

Кирилл, прозванный за ученость Философом, начал трудиться над составлением славянской азбуки в своем монашеском уединении на горе Олимп (в Малой Азии) в 850-х годах. У него были следующие личные предпосылки для успешной работы в этом направлении:

  1. Место его рождения. В Фессалониках, столице Македонии, проживало много славян, поэтому святой Кирилл хорошо знал славянский язык.
  2. Образование, полученное под руководством будущего патриарха Фотия, который был крупнейшим филологом своего времени, обусловило интерес Кирилла Философа к работе с языками, а также дало способность преуспевать в этом.
  3. Активная миссионерская деятельность: святой Кирилл участвовал в нескольких миссионерских предприятиях. Он был убежден в том, что вновь обращающимся в христианство народам необходимо иметь текст Священного Писания и богослужебные тексты на их родном языке.

Во время хазарской миссии 860−861 годов Кирилл Философ изучил еврейские язык и письмо, а также написанные по-сирийски книги Священного Писания. Знакомство с древними языками дало ему примеры алфавитов, отличных от греческого, и помогло в составлении славянской азбуки.

Последовавшее в 863 году поручение братьям Кириллу и Мефодию моравской миссии побудило братьев довести дело создания азбуки до завершения. Еще в Константинополе, до отбытия в Моравию, просветители завершили работу над алфавитом. Появление первой переведенной на славянский язык книги относится также к этому времени.

Ссылки

Традиционное • Упрощённое • Тьы-ном • Кандзи • Ханча
Производные от китайского:
Киданьское • Чжуанское • Чжурчжэньское
Лого-силлабическое:
Анатолийское • • Клинопись • Майя • Тангутское
Лого-консонантное:
Египетское письмо (иероглифика, иератика, демотика)

Читайте также:
Как пишется классно - с одной с или двумя и почему именно так?

Бумага • Глиняные таблички • Папирус • Пергамент (Палимпсест)

) • Chancery (
англ.
) • Italic (
англ.
) • Round (
англ.
) • Secretary (
англ.
) • Library (
англ.
) • D’Nealian (
англ.
) • Copperplate (
англ.
) • Spencerian (
англ.
) • Метод Палмера (англ.)русск. • Готический курсив • Шрифт Зюттерлина • Grundschrift (
англ.
) • Русское рукописное письмо • Стенография • Zaner-Bloser (
англ.
)

Две азбуки: глаголица и кириллица

Создателем славянского алфавита явился святой Кирилл (его брат помогал ему в работе). Поэтому изначально азбука носила название «кириллица». После смерти обоих братьев разработан новый алфавит, на который перенесено имя первоначального создателя — Кирилла. К первому же алфавиту позднее стали прилагать название «глаголица» — от славянского слова «глаголати» (сказывать; передавать в письменном виде).

Путаница в названиях двух славянских азбук иногда встречается в работах, не претендующих на научную точность. Чаще это касающиеся глаголицы и кириллицы рефераты, доклады, таблицы на тему истории славянской письменности и другие работы, которые, несмотря на неточности, можно скачать в интернете.

В IX веке появились оба варианта письменности, история создания которых связана со славянскими странами, принявшими христианство. Братья Кирилл и Мефодий создали азбуку, в которой нашли отражение особенности языка македонских, а позднее — моравских славян. Уже после кончины обоих просветителей их ученики в Болгарии составили вторую азбуку, из которой были удалены буквы, передающие характерные для моравского произношения звуки.

Литература[править | править код]

  • Горшков А. В. Старославянский язык. М. 2002.
  • Гошев Иван. Рилски глаголически листове. София, 1956. 130 стр.
  • Истрин В. А. 1100 лет славянской азбуки. М. 1962, 1988 (2-е изд.).
  • Истрин В. А. История письма. М. 1965.
  • Ягич И. В. Глаголическое письмо // Энциклопедия славянской филологии. Вып. 3: Графика у славян. Спб., 1911. Стр. 51—262 + 36 листов снимков. [Существуют репринты.]
  • Fučić, Branko: Glagoljski natpisi
    . (In: Djela Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti, knjiga 57.) Zagreb, 1982. 420 p.
  • Fullerton, Sharon Golke: Paleographic Methods Used in Dating Cyrillic and Glagolitic Slavic Manuscripts
    . (In: Slavic Papers No. 1.) Ohio, 1975. 93 p.
  • Jachnow, Helmut: Eine neue Hypothese zur Provenienz der glagolitischen Schrift — Überlegungen zum 1100. Todesjahr des Methodios von Saloniki. In: R. Rathmayr (Hrsg.): Slavistische Linguistik 1985
    , München 1986, 69-93.
  • Jagić, Vatroslav: Glagolitica. Würdigung neuentdeckter Fragmente
    , Wien, 1890.
  • Kiparsky, Valentin: Tschernochvostoffs Theorie über den Ursprung des glagolitischen Alphabets
    In: M. Hellmann u.a. (Hrsg.):
    Cyrillo-Methodiana. Zur Frühgeschichte des Christentums bei den Slaven
    , Köln 1964, 393—400.
  • Miklas, Heinz (Hrsg.): Glagolitica: zum Ursprung der slavischen Schriftkultur
    , Wien, 2000.
  • Steller, Lea-Katharina: A glagolita írás
    In: B.Virághalmy, Lea:
    Paleográfiai kalandozások
    . Szentendre, 1995. ISBN 9634509223
  • Vais, Ioseph: Abecedarivm Palaeoslovenicvm in usum glagolitarum
    . Veglae, [Krk], 1917 (2 ed.). XXXVI+76 p.
  • Vajs, Josef: Rukovet hlaholske paleografie. Uvedení do knižního písma hlaholskeho
    . V Praze, 1932. 178 p, LIV. tab.

Общие и отличительные черты

Наличие в глаголице и кириллице объединяющих их черт связано, во-первых, с личностями их создателей — авторами кириллицы были ученики просветителей славян, перенесшие в новую азбуку некоторые элементы алфавита своих учителей. Во-вторых, причиной сходства двух алфавитов была единая культурная среда — греческая — святые братья были греками, а их ученикам пришлось трудиться в Болгарии, где в то время было сильно греческое влияние (которое и стало непосредственной причиной создания кириллицы).

Черты сходства двух азбук:

  • Общие в обеих азбуках буквы, необходимые для передачи характерных звуков славянского языка, такие как «ж», «ш», «щ», «я» и другие.
  • Общие в обеих азбуках буквы, заимствованные из греческого алфавита, такие как йота, омега, фита и другие.
  • В обеих азбуках большинство заимствованных греческих букв расположены в той же последовательности, в какой они располагаются в греческом алфавите, но вперемешку со славянскими.
  • Единый тип алфавита: обе азбуки построены по фонетическому принципу, то есть в них почти во всех случаях для обозначения каждого звука используется особая буква.
  • В обеих азбуках буквы имеют специальные названия. Названия их в той последовательности, в которой они идут в алфавите, складываются в осмысленный текст.
  • Буквы обоих алфавитов имеют числовые значения.

Основная причина разницы между двумя азбуками заключалась в том, что перед их авторами стояли разные цели. Святому Кириллу нужно было, чтобы алфавит максимально использовал звуки славянской речи. При этом автор первой азбуки не был ограничен необходимостью пользоваться буквами какого-либо из имеющихся алфавитов. Напротив, про ее создание известно, что перед авторами стояла задача по возможности максимально использовать греческие буквы — таким было требование защитников греческого влияния в Болгарии.

Отличительные черты:

  • Буквы глаголицы были изобретены заново, поэтому они имеют совершенно особое начертание, отличающееся от букв других алфавитов. Тогда как за основу кириллицы взяты буквы греческого алфавита, с которыми они имеют сходство.
  • Числовые значения букв глаголицы не зависят от числовых значений букв других алфавитов, тогда как система чисел в кириллице соответствует системе чисел греческого алфавита.
  • По одному из объяснений начертание букв глаголицы основано на фигурах, имеющих сакральное значение, относящееся к христианству. Таковыми являются крест, круг и треугольник, легко распознаваемые при взгляде на картинки с изображениями глаголических букв. Начертание же букв кириллицы не имеет сакрального значения.
  • Кириллица в XI веке включала 43 буквы. Глаголица выглядела более кратко: в X веке в нее входило 38 букв (о том, сколько букв включала азбука во время ее создания в IX веке, есть предположение отдельных ученых, насчитывающих 36 букв).
  • В кириллицу из греческого алфавита вошли буквы, обозначающие сочетания звуков: «кси», «пси». Это отличие явилось следствием механического переноса в нее греческих букв. В глаголице нет букв, дающих два звука.
Читайте также:
В связи с этим запятая нужна или нет - разбор правила

Буквы круглой глаголицы[править | править код]

Аз Буки Веди Глаголи Добро Есть Живете Зело Земля Иже (I)1
И (Иже)1 Дервь Како Люди Мыслете Наш Он Покой Рцы Слово
Твердо Ук Ферт Хер2 От Шта Цы Червь Ша Ер
Еры Ерь Ять Ю юс малый юс малый йотированный юс большой юс большой йотированный Фита Ижица
—3

[1] Какая из этих букв как называется и как они соответствуют кириллическим И и I, у исследователей единого мнения нет. [2] Известен ещё один, «паукообразный» знак для звука [х]. Некоторые исследователи считают, что он входил в первоначальную глаголицу как отдельная буква. [3] Гипотетическая буква (со значением йотированного Е или О), вошедшая в состав лигатуры — большого йотированного юса.

Применение славянских алфавитов

Обе азбуки создавались с целью перевода на славянские языки Священного Писания, богослужебных книг и других христианских текстов. Глаголицей написаны Ассеманиево Евангелие (предположительно первой половины XI века), Зографское Евангелие (глаголическую часть его относят к XI веку), Мариинское Евангелие (XI-XII века). Эти памятники происходят из западной части Болгарии, где трудились ученики святых Кирилла и Мефодия. В связи с переходом Болгарии на кириллицу, глаголическая письменность в ней перестала развиваться.

Дольше, чем в других странах, глаголица употреблялась в Хорватии, однако она была востребована небольшой частью общества. Языковые традиции соседних народов развивались с использованием других алфавитов. Это явилось препятствием для развития глаголической письменности.

На кириллице до нашего времени сохранились многие списки Священного Писания. Среди древнейших из них: фрагменты Евангелия из Саввиной книги (Болгария, конец X — начало XI века), новгородское Остромирово Евангелие (1056−1057 гг.), сербское Мирославово и болгарское Добромирово Евангелия (XII век) и другие.

Распространение кириллицы связано с влиянием стран, достигших определенного развития в области культуры и использовавших кириллицу, на соседние народы. Так, болгарская литературная традиция оказала влияние на русскую культуру; в свою очередь, из России кириллица перешла в языки многих других народов.

Глаголица и кириллица — сходство и различие славянских азбук

Глаголица и кириллица – это древние азбуки наших предков – славян. Конечно, до их создания предпринимались попытки какой-то систематизации, но они не доходили до уровня полноценного алфавита. Древние азбуки глаголица и кириллица стали если не первыми, то важнейшими шагами в развитии письменности. В основном их появление связывают с развитием религии. Ведь священные тексты записывались и передавались. К сожалению, вся информация о глаголице и кириллице до сих пор остается под большим вопросом. Все, что нам известно на сегодняшний день — не все ученые принимают и соглашаются с фактами. Например, те же, казалось бы решеные вопросы: когда конкретно появилась глаголица? Она была раньше или позже кириллицы?

Не будем вдаваться в мельчайшие подробности. А просто кратко поговорим о том, что же такое глаголица и кириллица. Поехали!

Краткая история

Необходимость составления славянской азбуки была осознана в первую очередь в образованных кругах Византии. В интересах империи было ввести славянское население провинций в круг византийской культуры.

Для этого предпринимались попытки создания славянского алфавита, но они не были успешными до начала деятельности просветителей славян, с именами которых связано происхождение глаголицы и кириллицы.

Кирилл, прозванный за ученость Философом, начал трудиться над составлением славянской азбуки в своем монашеском уединении на горе Олимп (в Малой Азии) в 850-х годах. У него были следующие личные предпосылки для успешной работы в этом направлении:

  1. Место его рождения. В Фессалониках, столице Македонии, проживало много славян, поэтому святой Кирилл хорошо знал славянский язык.
  2. Образование, полученное под руководством будущего патриарха Фотия, который был крупнейшим филологом своего времени, обусловило интерес Кирилла Философа к работе с языками, а также дало способность преуспевать в этом.
  3. Активная миссионерская деятельность: святой Кирилл участвовал в нескольких миссионерских предприятиях. Он был убежден в том, что вновь обращающимся в христианство народам необходимо иметь текст Священного Писания и богослужебные тексты на их родном языке.

Во время хазарской миссии 860−861 годов Кирилл Философ изучил еврейские язык и письмо, а также написанные по-сирийски книги Священного Писания. Знакомство с древними языками дало ему примеры алфавитов, отличных от греческого, и помогло в составлении славянской азбуки.

Последовавшее в 863 году поручение братьям Кириллу и Мефодию моравской миссии побудило братьев довести дело создания азбуки до завершения. Еще в Константинополе, до отбытия в Моравию, просветители завершили работу над алфавитом. Появление первой переведенной на славянский язык книги относится также к этому времени.

Послание Константина потомкам

Следует сказать, что кириллица и глаголица явили собой бесценное творение. Константин вместе со своим братом Мефодием не просто структурировал письменные знаки, но создал уникальное собрание знаний, призывающее стремиться к знанию, совершенствованию, любви и мудрости, обходя вражду, злобу, зависть, оставлять в себе только светлое. Одно время считалось, что кириллица и глаголица были созданы практически одновременно. Однако это оказалось не так. По свидетельству ряда древних источников, первой все-таки стала глаголица. Именно это собрание стало использоваться первым при переводе церковных текстов.

Две азбуки: глаголица и кириллица

Создателем славянского алфавита явился святой Кирилл (его брат помогал ему в работе). Поэтому изначально азбука носила название «кириллица». После смерти обоих братьев разработан новый алфавит, на который перенесено имя первоначального создателя — Кирилла. К первому же алфавиту позднее стали прилагать название «глаголица» — от славянского слова «глаголати» (сказывать; передавать в письменном виде).

Читайте также:
Что ли запятая в каких случаях ставится, а в каких - нет и почему?

Путаница в названиях двух славянских азбук иногда встречается в работах, не претендующих на научную точность. Чаще это касающиеся глаголицы и кириллицы рефераты, доклады, таблицы на тему истории славянской письменности и другие работы, которые, несмотря на неточности, можно скачать в интернете.

В IX веке появились оба варианта письменности, история создания которых связана со славянскими странами, принявшими христианство. Братья Кирилл и Мефодий создали азбуку, в которой нашли отражение особенности языка македонских, а позднее — моравских славян. Уже после кончины обоих просветителей их ученики в Болгарии составили вторую азбуку, из которой были удалены буквы, передающие характерные для моравского произношения звуки.

Тайна системы письменных символов

Как известно, кириллица и глаголица – славянские азбуки. Само название собрания получили от сочетания «аз» и «буки». Эти символы обозначали первые две буквы «А» и «Б». Следует отметить достаточно интересный исторический факт. Древние буквы выцарапывались первоначально на стенах. То есть все символы были представлены в виде граффити. Примерно в 9-м столетии на стенах храмов Переславля появились первые символы. Через два столетия кириллица (картинки и толкования знаков) была начертана в Софийском соборе Киева.

Общие и отличительные черты

Наличие в глаголице и кириллице объединяющих их черт связано, во-первых, с личностями их создателей — авторами кириллицы были ученики просветителей славян, перенесшие в новую азбуку некоторые элементы алфавита своих учителей. Во-вторых, причиной сходства двух алфавитов была единая культурная среда — греческая — святые братья были греками, а их ученикам пришлось трудиться в Болгарии, где в то время было сильно греческое влияние (которое и стало непосредственной причиной создания кириллицы).

Черты сходства двух азбук:

  • Общие в обеих азбуках буквы, необходимые для передачи характерных звуков славянского языка, такие как «ж», «ш», «щ», «я» и другие.
  • Общие в обеих азбуках буквы, заимствованные из греческого алфавита, такие как йота, омега, фита и другие.
  • В обеих азбуках большинство заимствованных греческих букв расположены в той же последовательности, в какой они располагаются в греческом алфавите, но вперемешку со славянскими.
  • Единый тип алфавита: обе азбуки построены по фонетическому принципу, то есть в них почти во всех случаях для обозначения каждого звука используется особая буква.
  • В обеих азбуках буквы имеют специальные названия. Названия их в той последовательности, в которой они идут в алфавите, складываются в осмысленный текст.
  • Буквы обоих алфавитов имеют числовые значения.

Основная причина разницы между двумя азбуками заключалась в том, что перед их авторами стояли разные цели. Святому Кириллу нужно было, чтобы алфавит максимально использовал звуки славянской речи. При этом автор первой азбуки не был ограничен необходимостью пользоваться буквами какого-либо из имеющихся алфавитов. Напротив, про ее создание известно, что перед авторами стояла задача по возможности максимально использовать греческие буквы — таким было требование защитников греческого влияния в Болгарии.

Отличительные черты:

  • Буквы глаголицы были изобретены заново, поэтому они имеют совершенно особое начертание, отличающееся от букв других алфавитов. Тогда как за основу кириллицы взяты буквы греческого алфавита, с которыми они имеют сходство.
  • Числовые значения букв глаголицы не зависят от числовых значений букв других алфавитов, тогда как система чисел в кириллице соответствует системе чисел греческого алфавита.
  • По одному из объяснений начертание букв глаголицы основано на фигурах, имеющих сакральное значение, относящееся к христианству. Таковыми являются крест, круг и треугольник, легко распознаваемые при взгляде на картинки с изображениями глаголических букв. Начертание же букв кириллицы не имеет сакрального значения.
  • Кириллица в XI веке включала 43 буквы. Глаголица выглядела более кратко: в X веке в нее входило 38 букв (о том, сколько букв включала азбука во время ее создания в IX веке, есть предположение отдельных ученых, насчитывающих 36 букв).
  • В кириллицу из греческого алфавита вошли буквы, обозначающие сочетания звуков: «кси», «пси». Это отличие явилось следствием механического переноса в нее греческих букв. В глаголице нет букв, дающих два звука.

Основные знаки

Буква кириллицы «азъ» являлась начальной. Обозначала она местоимение «я». Но коренной смысл этого символа – слово «изначально», «начало» либо «начинать». В некоторых письменах можно найти «азъ», употреблявшийся в значении «один» (как числительное). Буква кириллицы «буки» – второй знак собрания символов. В отличие от «азъ», она числового значения не имеет. «Буки» – это «быть» или «будет». Но, как правило, применялся этот символ в оборотах будущего времени. К примеру, «боуди» – «пусть будет», а «предстоящий или будущий» – «боудущий». Буква кириллицы «веди» считается одной из самых интереснейших из всего собрания. Этому символу соответствует число 2. «Веди» имеет несколько значений – «владеть», «ведать» и «знать».

Применение славянских алфавитов

Обе азбуки создавались с целью перевода на славянские языки Священного Писания, богослужебных книг и других христианских текстов. Глаголицей написаны Ассеманиево Евангелие (предположительно первой половины XI века), Зографское Евангелие (глаголическую часть его относят к XI веку), Мариинское Евангелие (XI-XII века). Эти памятники происходят из западной части Болгарии, где трудились ученики святых Кирилла и Мефодия. В связи с переходом Болгарии на кириллицу, глаголическая письменность в ней перестала развиваться.

Дольше, чем в других странах, глаголица употреблялась в Хорватии, однако она была востребована небольшой частью общества. Языковые традиции соседних народов развивались с использованием других алфавитов. Это явилось препятствием для развития глаголической письменности.

На кириллице до нашего времени сохранились многие списки Священного Писания. Среди древнейших из них: фрагменты Евангелия из Саввиной книги (Болгария, конец X — начало XI века), новгородское Остромирово Евангелие (1056−1057 гг.), сербское Мирославово и болгарское Добромирово Евангелия (XII век) и другие.

Читайте также:
«Безусловно» когда выделяется запятыми, обособление вводного слова

Распространение кириллицы связано с влиянием стран, достигших определенного развития в области культуры и использовавших кириллицу, на соседние народы. Так, болгарская литературная традиция оказала влияние на русскую культуру; в свою очередь, из России кириллица перешла в языки многих других народов.

Отношение католической церкви

В литературе есть сведения о том, что первое собрание письменных символов было составлено Константином Философом на одном древнем руническом письме. Есть мнение, что оно могло использоваться славянами в мирских и сакральных языческих целях до того, как было принято христианство. Но однако же доказательств этому, как, собственно, и подтверждения существования рунического письма, нет. Римская католическая церковь, выступавшая против проведения служб на славянском языке для хорватов, характеризовала глаголицу как «готское письмо». Некоторые служители открыто выступали против нового алфавита, говоря о том, что придуман он был еретиком Мефодием, который «на том славянском языке писал множество ложного против католического вероисповедания».

Теоретические предположения о первичности создания древнего письма

В пользу того, что кириллица и глаголица создавались в разное время, говорят несколько фактов. При этом первая была создана на основании второй. Самый древний памятник славянского письма составлен глаголицей. Более поздние находки содержат тексты более совершенные. Кириллические рукописи, кроме того, по ряду признаков списаны с глаголических. В первых грамматика, орфография и слог представлены в более совершенном виде. При анализе рукописных текстов видна прямая зависимость кириллицы от глаголического письма. Так, буквы последней заменялись аналогичными по звучанию греческими буквами. При исследовании более современных текстов наблюдаются хронологические ошибки. Это связано с тем, что кириллица и глаголица предполагали разную систему числовых соответствий. Цифровые значения первой были ориентированы на греческую письменность.

Назначение древнего письма

Как правило, говорят о двух видах глаголического письма. Различают более древнюю «круглую», известную также как «болгарская», и позднюю «угловатую» или «хорватскую» (названа так из-за того, что применялась при совершении богослужений хорватскими католиками до самой середины 20-го в.). Количество символов в последней сократилось постепенно с 41 до 30 знаков. Кроме того, существовало (вместе с уставным книжным) курсивное письмо. Глаголица в Древней Руси практически не применялась – в некоторых случаях встречаются отдельные «вкрапления» глаголических текстовых фрагментов в кириллические. Древнее письмо в первую очередь было предназначена для передачи (перевода) церковных собраний, а сохранившиеся ранние русские памятники бытового письма до момента принятия христианства (самой древней надписью считается надпись 1-й половины 10-го века на горшке, найденном на кургане Гнездово) выполнены кириллицей.

Какую систему письменных знаков все-таки составил Константин?

По мнению ряда авторов считалось, что Философ сначала составил глаголицу, а затем, с помощью своего брата Мефодия, — кириллицу. Однако есть сведения, опровергающие это. Константин знал и очень любил греческий язык. Кроме этого, он являлся миссионером Правоверной Восточной Церкви. В то время в его задачи входило привлечение славянского народа к греческой церкви. В связи с этим для него не было смысла составлять письменную систему, отдаляющую народности, затрудняющую восприятие и понимание Писания теми, кому греческий язык уже был знаком. После создания новой, более совершенной письменной системы, сложно было представить, чтобы древнее архаическое письмо стало бы более популярным. Кириллическая азбука была более понятной, простой, красивой и четкой. Она была удобна для большинства людей. В то время как глаголица имела узкую направленность и была предназначена для интерпретации священных богослужебных книг. Все это указывает на то, что Константин занимался составлением системы, основанной на греческом языке. И впоследствии кириллица, как более удобная и простая система, вытеснила глаголицу.

Глаголица и кириллица определение и значение слов, история создания и происхождение алфавитов, сходство и различие, причины появления старославянской письменности

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal


Вот такая версия. Возражения принимаются.

Полный вариант инфографики под катом, а так же и ответ на вопрос поставленный в заголовке :

Вот еще чуть подробнее по теме:

24 мая в России и ряде других стран отмечали День славянской письменности и культуры. Вспоминая братьев-просветителей Кирилла и Мефодия, сплошь и рядом заявляли — это благодаря им у нас есть кириллица.

В качестве характерного примера — цитата из одной газетной статьи:

Равноапостольные Кирилл и Мефодий принесли на славянскую землю письменность и создали первую славянскую азбуку ( кириллицу), которой мы пользуемся по сей день.

Кстати, на иконах святых Кирилла и Мефодия всегда изображают со свитками в руках. На свитках — хорошо знакомые всем кириллические буковки — аз, буки, веди…

Здесь мы имеем дело с давним и распространенным заблуждением, говорит старший научный сотрудник Института русского языка имени В.В. Виноградова Ирина Левонтина: «Действительно, все знают, что своим письмом мы обязаны Кириллу и Мефодию. Однако, как это часто бывает, все не совсем так. Кирилл и Мефодий — замечательные братья-монахи. Часто пишут, что они перевели богослужебные книги с греческого на церковно-славянский язык. Это неверно, потому что переводить было не на что, они создали этот язык. Иногда говорят, что они перевели на южнославянские диалекты. Это смешно. Попробуйте приехать в какую-нибудь деревню, где есть такой совсем бесписьменный диалект, нет телевизора, и перевести на этот диалект даже не Евангелие, а учебник физики или истории — ничего не получится. Они практически создали этот язык. А то, что мы называем кириллицей, придумал вовсе не Кирилл. Кирилл придумал другую азбуку, которая называлась «глаголица». Она была очень интересная, ни на что не похожая: состояла из кружочков, треугольничков, крестов. Уже позже глаголица была заменена на другое письмо: на то, что мы сейчас называем кириллицей, — она была создана на основе греческого алфавита».

Читайте также:
Правила по русскому языку теория по орфографии, синтаксису, пунктуации

«Спору о том, какая азбука первична, кириллица или глаголица уже почти 200 лет. В настоящее время мнения историков сводятся к тому, что первична глаголическая азбука, именно ее создал святой Кирилл. Но у такой точки зрения есть много противников». Существует четыре основных гипотезы происхождения этих славянских алфавитов.

Первая гипотеза говорит о том, что глаголица – древнее кириллицы, и возникла еще до Кирилла и Мефодия. «Это древнейшая славянская азбука, неизвестно когда и кем создана. Кириллицу, знакомую нам всем, святой Кирилл, тогда еще Константин Философ, создал только в 863 году, — сказал он. – Вторая гипотеза утверждает, что древнейшей является кириллическая азбука. Она возникла задолго до начала просветительской миссии среди славян, как письмо, развивающееся исторически на основе греческого алфавита, а в 863 году святой Кирилл создал уже глаголицу. Третья гипотеза предполагает, что глаголица это тайнопись. До начала славянской миссии никакого алфавита, по крайней мере исправного, у славян не было. В 863 году Кирилл, тогда еще Константин по прозвищу Философ, создает в Константинополе будущую кириллицу, и отправляется с братом проповедовать Евангелие в славянскую страну Моравию. Затем, после смерти братьев, в эпоху гонений на славянскую культуру, богослужение и письменность в Моравии, с 90-х годов IX столетия, при папе Стефане V, последователи Кирилла и Мефодия были вынуждены уйти в подполье, и с этой целью придумали глаголицу, как зашифрованное воспроизведение Кириллицы. И, наконец, четвертая гипотеза высказывает прямо противоположенную третьей гипотезе мысль о том, что в 863 году Кирилл в Константинополе создал глаголицу, а затем, в эпоху гонений, когда славянские последователи братьев вынуждены были разбежаться из Моравии и перейти в Болгарию, точно неизвестно кем, может быть их учениками, была создана кириллица, на основе более сложной глаголической азбуки. То есть, глаголица была упрощена и приспособлена к привычной графике греческого алфавита».

Широкому распространению кириллицы, по мнению Владимира Михайловича, есть самое простое объяснение. Страны, в которых закрепилась кириллица, находились в сфере влияния Византии. А она пользовалась греческим алфавитом, с которым кириллица на семьдесят процентов сходна. Все буквы греческого алфавита вошли в состав кириллического алфавита. Тем не менее, глаголица не исчезла. «Она сохранялась в употреблении буквально до второй мировой войны,– рассказал Владимир Михайлович. – До второй мировой войны в Италии, где жили хорваты, издавались хорватские газеты на глаголице. Долматинские хорваты были хранителями глаголической традиции, видимо стремясь к культурному и национальному возрождению».

Основа для шрифта глаголицы – предмет больших научных споров. «Истоки его написания видят и в сирийском письме и греческой скорописи. Версий очень много, но они все гипотетичны, так как точного аналога нет, — говорит Владимир Михайлович. – «Все же очевидно, что шрифт глаголицы искусственного происхождения. Об этом свидетельствует порядок букв в алфавите. Буквы ведь обозначали цифры. В глаголице все строго систематично: первые девять букв означали единицы, следующие — десятки, последующие – сотни».

Так кто же изобрел глаголицу? Та часть ученых, которые говорят о ее первичности, полагают, что она придумана святым Кириллом, ученым человеком, библиотекарем при храме святой Софии в Константинополе, а кириллица была создана позднее, и с ее помощью, после блаженной кончины святого Кирилла, дело просвещения славянских народов продолжил брат Кирилла Мефодий, ставший епископом Моравии.

Также интересно сравнивать глаголицу и кириллицу по начертанию букв. И в первом и во втором случаях символика очень напоминает греческую, однако глаголица все-таки имеет характерные только для славянской азбуки черты. Взять, к примеру, букву «аз». В глаголице она напоминает крест, а в кириллице полностью заимствует греческое письмо. Но и это не самое интересное в старославянской азбуке. Ведь именно в глаголице и кириллице каждая буква представляет отдельное слово, наполненное глубоким философским смыслом, который вкладывали в него наши предки.

Хотя сегодня буквы-слова исчезли из нашего обихода, все-таки они продолжают жить в русских пословицах и поговорках. Например, выражение «начать с азов», обозначает не что иное как «начать с самого начала». Хотя на самом деле буква «аз» обозначает «я».

>А вот еще любопытная Карта истории и например подсказка Как узнать язык по символам ?

Кириллица или Глаголица, что было раньше?

Какой же буквенный устав появился у славян раньше, глаголический или кириллический?

До недавнего времени исследователи в этой области однозначно утверждали — глаголица появилась раньше. Почему давалось такое утверждение? Во-первых, это выглядит логично: глаголица древний алфавит, который вытеснила НОВАЯ, более развитая кириллица, впоследствии и оставшаяся в употреблении. Во-вторых, исследователи приводят «доказательство» (именно в кавычках) этого утверждения. Этим «доказательством» служат так называемые палимпсесты (от греч. παλίμψηστον , от πάλιν — опять и ψηστός — соскобленный) — так называют пергаментные рукописи, текст которых был смыт или соскоблен и поверх него нанесён новый. Так вот, существует несколько палимпсестов, где был смыт глаголический текст и поверх него нанесён кириллический. Обратных примеров не существует! Позднейшему появлению кириллицы, при этом, даются различные объяснения, которые, при детальном их рассмотрении не обнаруживают наличия серьёзных доказательств.

Итак, разберём первое, кажущееся очевидным, утверждение, что кириллица пришла на смену глаголице.

Однако если представить глаголицу не древностью, а скороспелым нововведением (а о его скороспелости мы уже узнали достаточно), то его почти сразу же начавшееся отмирание делается очень логичным. Кроме того, посыл о том, что былое сменяется более совершенным вообще нельзя рассматривать как доказательство, поскольку это утверждение можно отнести к чему угодно, только не к языку. Вся обозримая история письменной и устной традиции древнерусского языка показывает нам, что на протяжении тысячелетий, мы наблюдаем не усовершенствование а упрощение, урезание, забывание смыслов, иноязычное засорение, проще говоря, лексическую, фонетическую и словарную деградацию его. Ярким примером может служить хотя бы тот факт, что древнерусский язык имеет примерно в ДВА (!) раза больше слов, чем современный русский даже с включёнными в него иноязычными заимствованиями XIX – XX веков, которых насчитывается более трёх тысяч. Впрочем, это отдельная и очень ёмкая тема… Пойдем дальше.

Читайте также:
Служебные части речи - определение, правописание

Палимпсесты. Опять же логика представленных «доказательств» соответствует логике рассуждений. Если богослужебный текст изначально был написан неудобной глаголицей, а окончательную победу одержала кириллица, нет ничего удивительного, что рукопись была переписана кириллицей и более не изменялась. Именно это произошло и с подлинными текстами св. Кирилла, и со сказанием черноризца Храбра, которые в оригинале были писаны глаголицей. Тексты же изначально писанные кириллицей не было никакого смысла изменять.

Окончательную и неоспоримую точку в споре о старшинстве того или иного буквенного устава могло бы поставить сравнение исторических датировок самых древних документов, написанных глаголицей и кириллицей. Но, ни один писатель не создаст более захватывающей интриги, чем та, которую способна предложить история. Самые древние из известных кириллических и глаголических надписей датируются одним и тем же историческим периодом — рубеж IX – X веков н.э.

Вот эти надписи :


Итак, ни история, ни археология не дают нам оснований для однозначного вывода о старшинстве кириллицы или глаголицы. Но в юридической терминологии есть такое понятие как «совокупность косвенных доказательств». В случае отсутствия прямых неоспоримых свидетельств, но при наличии не просто арифметической суммы косвенных данных, а системы фактов, представляющих единую цепь, состоящую из взаимосвязанных между собой звеньев, данная система может быть принята во внимание при вынесении вердикта. Попробуем путём рассуждений собрать такую цепь…

1. Мы знаем авторов глаголицы, точную дату создания, а также причины её появления и назначение — проведение богослужебной практики. О кириллице мы этого сказать не можем — ни дата появления, ни источник не установлены (по крайней мере, отсутствуют данные, которые можно было бы считать достоверными).

2. Датировка первой кириллической надписи на глиняном сосуде из-под Смоленска выполнена по арабским монетам, найденным внутри сосуда. Монеты относятся к первой четверти X века. Однако сам сосуд мог быть изготовлен как значительно раньше, так и после выпуска монет. Следовательно, датировка в известной степени размыта. Первая глаголическая надпись в церкви в Преславе относится к началу X века. Точнее, так её датируют археологи, основываясь на дате строительства самой церкви — 908 год. Хотя надпись могла быть сделана и гораздо позже — она не является частью орнаментального оформления храма, это скорее граффити, процарапанное кем-то на камне. Следовательно, относить дату её появления непосредственно ко времени строительства нет оснований. Справедливости ради следует уточнить формулировку: «Не ранее начала X века». Как видим, датировка также размыта, НО (!) имеет ограничение по древности.

3. Глаголическая надпись содержит богослужебный текст, что соответствует «назначению» глаголицы, и выполнена она на священном камне не ранее чем через 45 лет после создания глаголического письма св. Кириллом. Текст кириллической надписи сугубо утилитарный, выполнен на банальном бытовом предмете. Данный факт указывает на то, что на момент создания надписи кириллица уже имела свободное хождениев широких слоях населения Руси. Что, в свою очередь, косвенно свидетельствует о большей древности кириллицы перед глаголицей.

4. В летописях, свидетельствующих об отсутствии докирилловского письма у славян, речь, как мы выяснили, на самом деле идёт о западных славянах, а не обо всех славянах вообще. В то же время кириллица, как видим, имела первичное распространение и широкое хождение среди восточных славян. Помимо этого, посредством археологии в середине XX века мир получил неоспоримые доказательства практическипоголовной грамотности русских людей уже в XI и даже в X веке. Я, конечно же, говорю о знаменитых новгородских берестяных грамотах, написанных кириллицей. Ничего подобного даже близко не наблюдалось в Западной Европе средних веков.

Не стану делать однозначных выводов. Но из приведённого рассуждения общий счёт косвенных «улик», свидетельствующих о старшинстве, можно выразить как 3:0 в пользу кириллицы.

Перефразируя известного нам монаха Храбра, скажу также, что есть и иные ответы (факты), свидетельствующие в пользу кириллицы. Эти данные относят наше исследование в эпоху античности и даже далее и практически граничат с мистикой. Хотя…

Орфоэпия: понятие в русском языке, определение и примеры

Что такое орфоэпия?

Значение и история термина

Термин орфоэпия состоит из древнегреческих слов ὀρθός , что означает «правильный», и ἔπος, что переводится как «речь». Соответственно, орфоэпия — это наука, изучающая «правильную речь», определяющая нормы произношения, их обоснованием и закреплением в языке.

Предмет и задачи этой науки — верное произношение звуков и ударений в словах. Для норм произношения слов русского языка характерно не всегда проговаривать те звуки, которые, кажется, должны быть (например, глухой согласный звук на конце слова вместо звонкого: бог, дуб, воз, год) или изменять / не изменять ударение в разных формах одного и того же слова: то´рт — то´ртов, ба´нт — ба´нтов, но голова´ — голо´в, волна´ — волна´м и во´лнам (в зависимости от значения). К тому же, некоторые слова имеют несколько вариантов произношения, например вариации произношения согласных звуков перед [е]. Тем не менее, даже при наличии вариантов, некоторые из них считаются предпочтительными, а прочие — допустимыми. Поэтому, чтобы правильно говорить на русском языке, необходимо знать и использовать орфоэпические нормы.

Читайте также:
Переходные и непереходные глаголы - в русском языке, правило, примеры

Правила орфоэпии

Неправильное произношение звуков и ударений в словах, казалось бы, не несет в себе ничего криминального, однако на деле это не так. Ошибки, отклонения от орфоэпических норм отвлекают собеседника, заставляя концентрировать свое внимание на неверном произношении, а не на смысле произносимого. Все это усложняет понимание и общение.

Речь на выступлениях, к примеру, обязана быть правильной, ведь только тогда оратору удастся донести смысл своих слов до аудитории. В области публичных выступлений колоссального успеха в сохранении классического литературного произношения достигли Московский Художественный академический театр им. М. Горького и Малый академический театр.

Разница в произношении слов не всегда связана с некоторой необразованностью человека. Россия — страна с огромной территорией, простирающейся на миллионы километров. И во всех уголках нашей родины русскоязычные люди говорят на русском языке по-разному. Местные диалекты представляют и «окающие», и «акающие», и даже «цокающие» говоры. Так, например, Москва, Московская область и центральная часть России отличается умеренным «аканьем». Именно оно и стало эталоном русского литературного произношения, показателем культуры речи.

Однако помимо разности диалектов и говоров, на произношение влияет и обстановка, в которой общаются люди, и уровень образованности. Например, в бытовом неформальном общении все слова и звуки укорачиваются, но зато могут проговариваться те, которые по правилам орфоэпии следовало не произносить, а использовать только на письме. Также не стоит забывать о сленговых выражениях, необоснованном заимствовании иноязычных слов, нечеткой дикции — все это делает нашу речь далекой от орфоэпических норм родного языка.

Литературные нормы орфоэпии делятся на две части:

правила произношения гласных и согласных звуков,

правила произношения ударений.

Для орфоэпических норм характерны следующие черты:

согласование с языковыми традициями.

Формулировкой орфоэпических правил и норм занимаются специалисты — филологи. Прежде чем внести какие-либо поправки в произношение того или иного слова, учёные анализируют уровень распространённости этого варианта, историческую и культурную связь с лексикой прошлых лет, соответствие правилам и законам языка.

Стили орфоэпии

Всего в русском языке выделяют три стиля произношения:

Литературным стилем, чаще всего, владеют образованные люди, знающие правила произношения русского языка.

Книжный стиль отличается четким произношением всех звуков и реплик. Чаще всего его используют для выступлений в кругах ученых.

Для разговорно-просторечного стиля характерно использование лексики, подходящей для общения в неформальной обстановке. Им пользуется большинство людей.

Разделы орфоэпии

Для облегчения процесса овладения литературным языком нормы произношения делятся на несколько разделов:

произношение гласных звуков;

произношение согласных звуков;

произношение особых грамматических словоформ;

произношение заимствованных слов.

Произносительные нормы зависят от настоящих фонетических законов русского языка, таким образом фонетика и орфоэпия неотделимы друг от друга. Для того, чтобы знать все закономерности фонетики, разбираться в ударении, в изменении ударности при изменении формы слова, необходимо обладать определенными знаниями в этой области.

Обе науки занимаются изучением звучания речи. Моментом несхожести между фонетикой и орфоэпией является то, что первая допускает вариативность в произношении звуков, а орфоэпия — это наука, определяющая правильный вариант такого произношения в соответствии с нормами.

Примеры

Методические советы учителям

Приведем примеры нескольких орфоэпических правил.

1. Согласно фонетическим законам в заимствованных словах согласный звук перед [е] может произноситься и мягко, и твердо. Однако нормы орфоэпии определяют конкретные случаи употребления того или иного варианта. Так, в словах «темп» и «декада» произносится твердый согласный [т]: т[э]мп, д[э]када. В словах же «музей», «темперамент», «декларация» предусмотрено употребление мягких звуков перед [е]: муз[е]й, т[е]мперамент, д[е]кларация.

2. Фонетические законы определяют произношение сочетания [чн] в конкретных случаях так, как выглядит это сочетание и на письме. Также предусмотрена замена произношения [чн] на [шн]. Например, допускаются оба варианта: и коне[чн]о, и коне[шн]о. Однако орфоэпические нормы устанавливают лишь одно верное произношение — сочетание [шн]: [конешно].

3. Орфоэпические нормы не предусматривают разночтений и определяют произношение следующих слов как единственно верное: [звони´т], [краси´вее], [ку´хонный], [то´рты], [алфави´т], [катало´г].

4. Нормы орфоэпии определяют «выпадание» согласных в некоторых словах, например: здравствуйте → [здраствуйте], сердце → [серце], солнце → [сонце]. Такое «выпадание» обязательно в произношении и не является признаком необразованности.

5. Согласно орфоэпическим нормам звонкие согласные [б], [в], [г], [д], [ж], [з] на конце слова в процессе говорения оглушаются и превращаются в соответствующие им глухие: [п], [ф], [к], [т], [ш], [с]. Например, плод [плот], покров [покроф], визг [виск], блиндаж [блиндаш].

6. Сочетания сч и зч проговариваются как долгий мягкий звук [щ’], например: счастье → [щястье], подсчет → [подщёт], резчик → [рещик].

7. Сочетания звуков [тс] в составе -тся / -ться на конце глаголов произносится как звук [ц]. Например: краситься — [красица], радоваться — [радоваца], трудится — [трудица], пересекается — [пересекаэца].

Верное литературное произношение, знание и использование орфоэпических норм являются показателями культурного образованного человека. Умение правильно говорить на своем родном языке необходимо не только для ораторских выступлений, успешной работы, личной жизни, но и для того чтобы быть достойным представителем своего народа и наследником богатой русской культуры.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: