Диалектные слова – понятие, особенности происхождения

Диалектизмы. Что такое диалектные слова. Примеры

Диалектизмы — это само­быт­ные сло­ва и обо­ро­ты речи, при­су­щие жите­лям опре­де­лен­ной местности.

Узнаем, что такое диа­лект­ные сло­ва в рус­ском язы­ке. Выясним, для чего диа­лек­тиз­мы исполь­зу­ют писа­те­ли в сво­их про­из­ве­де­ни­ях. Приведем при­ме­ры диа­лект­ных слов.

Что такое диалектизмы

Диалектные сло­ва состав­ля­ют пласт лек­си­ки, свя­зан­ный с опре­де­лен­ной тер­ри­то­ри­ей их упо­треб­ле­ния. Диалектизмы свой­ствен­ны жите­лям отдель­но­го реги­о­на, носи­те­лям мест­но­го гово­ра. Они рас­про­стра­не­ны в опре­де­лен­ном рай­оне, обла­сти или отдель­ном селе. К при­ме­ру, в Вологодской обла­сти пче­лу назы­ва­ют сло­вом «меду­ни­ца», а вскры­тие реки ото льда это «ледо­плав». Кто такая «сест­ри­ни­ца» (дво­ю­род­ная сест­ра), зна­ют толь­ко в Сибири. А вяти­чи упо­треб­ля­ют в сво­ей речи сло­во«засу­лить­ся», что зна­чит «обе­щать».

Можно с уве­рен­но­стью ска­зать, что диа­лект­ные сло­ва, или диа­лек­тиз­мы, — это мест­ные сло­ва, кото­рых не зна­ет и не упо­треб­ля­ет в сво­ей речи боль­шин­ство гово­ря­щих на рус­ском языке.

Примеры диалектных слов и их значение

  • век­ша — белка;
  • лонись — в про­шлом году;
  • гай — лес;
  • баять — рассказывать;
  • зубарь — спорщик;
  • голи­цы — рукавицы;
  • бал­ка — овраг;
  • кочет — петух;
  • муз­га — болото;
  • гуто­рить — говорить;
  • понё­ва — жен­ская юбка в полос­ку с бахромой;
  • бучи­ло — глу­бо­кая яма с весен­ней талой водой;
  • рогач — ухват;
  • ско­ро­дить — боронить;
  • вага — груз, гиря;
  • осек — изгородь.

Среди диа­лект­ных слов мно­го таких, кото­рые полу­чи­ли широ­кое рас­про­стра­не­ние. Одно и то же сло­во может иметь дру­гое зна­че­ние в раз­ных мест­но­стях. Слово «жито» в одних гово­рах зна­чит «рожь», в дру­гих этим сло­вом назы­ва­ют «ячмень», в тре­тьих — «зер­но­вые куль­ту­ры». Во мно­гих гово­рах Севера гла­гол «пахать» зна­чит «под­ме­тать пол», а так­же это сло­во име­ет диа­лект­ное зна­че­ние «сеять» и «небреж­но резать хлеб».

Как видим, одни и те же пред­ме­ты, при­зна­ки или дей­ствия име­ют раз­ные назва­ния в мест­ных гово­рах (диа­лек­тах) и лите­ра­тур­ном языке.

Диалектные сло­ва явля­ют­ся сло­ва­ми огра­ни­чен­ной сфе­ры упо­треб­ле­ния на фоне обще­упо­тре­би­тель­ной лек­си­ки рус­ско­го языка.

Действительно, если бы писа­те­ли не вво­ди­ли в речь сво­их геро­ев мест­ные сло­ва, быту­ю­щие на той тер­ри­то­рии, где они живут, любят, стра­да­ют и сози­да­ют, где раз­во­ра­чи­ва­ет­ся дей­ствие рома­на или пове­сти, мы, навер­ное, и не зна­ли бы этих слов.

В язы­ке худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры диа­лек­тиз­мы обыч­но исполь­зу­ют с осо­бы­ми сти­ли­сти­че­ски­ми целя­ми: автор стре­мит­ся дать более выра­зи­тель­ную рече­вую харак­те­ри­сти­ку героя, вызвать более яркие пред­став­ле­ния о месте, где раз­ви­ва­ет­ся действие.

Диалектные слова в художественной литературе. Примеры

Диалектные сло­ва при­зва­ны сде­лать речь геро­ев лите­ра­тур­ных про­из­ве­де­ний яркой, образ­ной и, самое глав­ное, самобытной.

Читаем у И.С. Тургенева в рас­ска­зе «Бежин луг»:

-А слы­ха­ли вы, ребят­ки, — начал Ильюша, — что намед­нись у нас на Варнавицах приключилось?
-На плотине-то? — спро­сил Федя.
-Да, да, на плотине…Кругом всё такие буе­ра­ки, овра­ги, а в овра­гах козюли водятся.

Умелым исполь­зо­ва­ни­ем диа­лек­тиз­мов отли­ча­ет­ся яркий и само­быт­ный язык про­из­ве­де­ний М. А. Шолохова. Рисуя в рома­нах «Тихий Дон» и «Поднятая цели­на» жизнь дон­ско­го каза­че­ства, автор вме­сто слов «изба» или «хата» упо­треб­ля­ет диа­лект­ное «курень». Место во дво­ре, ого­ро­жен­ное для содер­жа­ния ско­та, писа­тель назы­ва­ет «базом», при­уса­деб­ную рощи­цу — «лева­дой», «сто­дол» — это сарай, «соха» — жердь, «гас» — керосин.

С той поры ред­ко виде­ли его [Прокофия Мелехова] в хуто­ре, не бывал он и на май­дане. Жил в сво­ём курене на отши­бе у Дона, бирю­ком. Гуторили про него по хуто­ру чуд­ное («Тихий дон»).

Лежит Кондрат, как сет­ную дель, пере­би­ра­ет в памя­ти про­шлое… («Поднятая целина»).

За вход­ной две­рью сту­пень­ки под­ни­ма­лись на про­стор­ные мосты, высо­ко осе­нен­ные кры­шей. Налево еще сту­пень­ки вели вверх в гор­ни­цу — отдель­ный сруб без печи, и сту­пень­ки вниз, в под­клеть. А напра­во шла сама изба, с чер­да­ком и подпольем…

-Теперича я зуб нало­жи­ла, Игнатьич, знаю, где брать, — гово­ри­ла она о торфе.

-Ну и местеч­ко, любо­та одна! Тут как зима закру­тит, да дуель в окна, так не столь­ко топишь, сколь­ко выду­ва­ет. Летось мы тор­фу натас­ка­ли ско­ли­ща! (А. Солженицын).

Некоторые диа­лек­тиз­мы ста­но­вят­ся обще­упо­тре­би­тель­ны­ми и посте­пен­но вхо­дят в лите­ра­тур­ный язык, обо­га­щая его. Примерами могут слу­жить сло­ва «зем­ля­ни­ка», «вспаш­ка», «щупаль­це», «неук­лю­жий», вошед­шие в лите­ра­тур­ный язык из мест­ных говоров.

Видеоурок: «Примеры диалектизмов»

Диалектные слова — виды, особенности и примеры использования

Немного истории

Интерес к изучению диалектов впервые проявил Ломоносов в XVII веке. Он выделял три вида русского языка — московский, малороссийский и поморский. Но его идеи остались без внимания и к этой теме вернулись только в XIX веке. Именно тогда произошли первые попытки формирования русской диалектологии.

Большую популярность получила концепция В. И. Даля, который предложил выделить несколько наречий — северное, восточное окающее, западное, южное акающее. Отдельной группой были представлены смешанные диалекты — новороссийский, донской, сибирский.

В 1915 году была опубликована первая диалектологическая карта России. На ней можно было наглядно увидеть распространение разных наречий. После революции 1927 года работа продолжилась, а максимальное количество материала удалось собрать в послевоенное время. Двадцать лет специалисты изучали 5 тысяч населенных пунктов и это позволило им позже издать специальный словарь.

Читайте также:
Диктанты по русскому языку для 6 класса 4 четверть, проверочные словарные

Происхождение некоторых диалектов сложно установить, так как разные группы активно смешивались. На этом фоне нередко возникали полудиалекты, которые могли объединить несколько территориальных групп.

Важно понимать разницу между акцентом и диалектом и не путать эти два термина. Акцент — это фонетические особенности языка, характерные для всех носителей. Простой пример: если человек начинает учить английский язык, то он может неосознанно переносить произношение звука [С] на звук [S] и это будет выдавать в нем иностранца.

Иногда люди ошибочно считают, что диалект свойственен только деревенским жителям. На самом деле он встречается и у людей, которые живут в больших городах. Общенародная лексика понятна всем носителям одного языка, например, слово «земля», а вот понятие «баска» (хороший) может быть известно только жителю северных регионов.

Основные классификации

Яркий пример территориальных диалектов — это разные названия одних и тех же предметов между Москвой и Санкт-Петербургом. Так, в Северной столице подъезд называют парадной, бордюр — поребриком, а курицу — курой.

В русском языке выделяют несколько типов диалектизмов:

  1. Лексический — самая большая группа. Она связана с распространением в определенном регионе. Например, в южных областях говорят буряк вместо свеклы, а на севере рукавицы называют голицами. Отличительная особенность — это наличие общеупотребительной лексики.
  2. Этнографические — характерны для определенных областей и не имеют аналогов. Часто это касается национальных блюд — шанежки, дранки, а также костюмов.
  3. Фонетические — в слове меняется один или несколько звуков. На юге страны вместо паспорта можно услышать пашпорт, а на севере — цай вместо чай.
  4. Морфологические — словосочетания, которые нарушают правила русского языка, но они могут использоваться определенными группами населения. Например, «у мене», «у тебе» и другие. Увидеть особенности этой группы можно с помощью схемы предложения. В некоторых диалектах глагол быть сочетается с инфинитивом значимого глагола: «быть дождю идти».
  5. Словообразовательные — в словах меняется приставка или суффикс. Вместо слова «его», произносится «евонный», а откуда превращается в «отколь».

Выделяют два вида диалектов — территориальный и социальный. Первый характерен для людей, которые живут в определенной местности. Второй присущ лицам определенной группы — возрастной, сословной и т. д. Внутри этого вида выделяют арго, жаргон и сленг — это искусственно созданные варианты национального языка, которые выполняют индикативную и коммуникативную функции.

Арго — особый язык, который отличается своеобразной лексикой и широко используется в криминальных кругах. Он непонятен для окружающих людей и поэтому можно не бояться за сохранность информации.

Жаргон — это разновидность языка, которая присуща определенной социальной группе. Например, профессиональной. Сленг не имеет ограничений по носителям и некоторые исследователи склонны считать его промежуточным звеном между просторечием и жаргоном.

Важно помнить, что диалекты никогда не используются в литературном языке. Вся печатная продукция, речь ведущих на телевидении и в других официальных местах подчиняются общим правилам русского языка.

Разновидности диалектизмов

Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialek­tos — наречие, говор), имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности.

Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами – фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.

  1. Лексические – слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, буряк (свекла), гуторить (говорить), баской (красивый). В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия. Наличие таких синонимов отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.
  2. Этнографические – слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки (пирожки, приготовленные особым способом), нардек (арбузная патока), понёва (разновидность юбки). Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение.
  3. Лексико-семантические – слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост (пол в избе), губы (грибы всех разновидностей, кроме белых), звать, сам (хозяин, муж). Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.
  4. Фонетические – слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай), чепь (цепь) – следствия «цоканья» и «чоканья», свойственных северным говорам; хверма (ферма), бамага (бумага), пашпорт (паспорт), жисть (жизнь) и т.д.
  5. Словообразовательные – слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певень (петух), гуска (гусыня), земляница (земляника), братан (брат), шуряк (шурин), завсегда (всегда), откуль (откуда), покеда (пока), евонный (его), ихний (их) и т. д.
  6. Морфологические – не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3‑м лице (идеть, идуть); окончание ‑ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам); окончание ‑е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др.
Читайте также:
Как пишется прелестный - разбор слова и объяснение орфографии

Диалектные особенности характерны также и для синтаксического уровня, и для фразеологического, однако они не составляют предмет изучения лексической системы языка.

Профессиональные диалекты

Среди людей одной профессии распространены слова и выражения, которые понятны только специалистам данной сферы. Например, водители называют руль автомобиля «баранка», а автопокрышки — «резина», саму машину — «лошадь». Такие диалекты правильно называются профессиональным жаргонизмом.

Некоторые слова вошли в общее использование. Так, стеклоочиститель в машине стали называть дворником. Иногда на жаргонизм накладываются территориальные особенности. В юго-западной части России станок называют кросной. Распространенность определенных групп говоров зависит от профессиональной сферы деятельности. Например, в местности с высоким уровнем рыболовной ловли будет распространена соответствующая лексика.

Профессиональные жаргонизмы возникают среди людей, которые трудятся в одной сфере. Поэтому постороннему может быть сложно их понимать. Опытный специалист по специфичным словам может определить род деятельности человека.

Внутри профессиональной группы тоже могут наблюдаться различия. Например, люди, которые занимаются выездкой, называют уздечкой часть упряжи для лошади, которая имеет трензель. Оголовье тоже надевается на голову животного, но оно содержит мундштук. Среди наездников трензель принято называть удилами. Также среди людей, которые занимаются конным спортом, разновидности трензелей, мундштуков, пелямов принято называть общим словом «железо».

В художественной литературе профессиональные жаргонизмы используются для передачи атмосферы деятельности, воссоздания особенности работы и быта определенной среды.

Некоторые примеры

В произведения русских классиков можно встретить множество диалектизмов. С помощью такого приема писатели воссоздавали территориальные особенности, делая текст самобытным, а персонажей яркими. Например, Михаил Шолохов в романе «Тихий Дон» показывал, как жили донские казаки в определенный период времени.

Примеры диалектизмов и значения слов:

  1. Курень — изба.
  2. Левада — приусадебная рощица.
  3. Баз — участок двора, где содержится скот.
  4. Гуторить — говорить.

В рассказе Солженицына «Матренин двор» действия происходят во Владимирской области. Поэтому в тексте можно найти территориальный диалект:

  1. Мосты — пол.
  2. Подклеть — подвал.
  3. Горница — входная комната в избе.

Особое внимание стоит уделить работам Гоголя. В них он использует диалект, который распространен на Украине. Некоторые старинные слова перестали употребляться, а другие до сих пор сохраняются.

Некоторые примеры:

  1. Жинка — жена.
  2. Шинок — кабак.
  3. Рушник — полотенце.
  4. Хрусток — платок.

Воспринимать диалекты в художественной литературе сложно, так как некоторые слова являются устаревшими. В толковом словаре В. И. Даля собрана не только литературная лексика, но и диалектная. Поэтому читатель может самостоятельно узнать значение некоторых слов.

На уроках в школе дети могут изучать разные произведения классиков. В учебниках по литературе обычно есть небольшие словари, где указаны значения диалектных слов — это важно для правильного понимания текстов.

На уроках русского языка учитель может давать специальные задания, где из предложения нужно выписать диалектные слова и составить из них список.

Сочинение Рассуждение почему диалектные слова всё реже встречаются в речи

Русский язык! Какой долгий путь развития прошел он! И сегодня продолжаются языковые изменения: в языке постоянно что-то отмирает и появляется новое. Давайте вслед за Л. Успенским поразмышляем о судьбе диалектных слов, которые отличаются от литературных ограниченностью сферы употребления — территорией распространения.

Л. Успенский, автор прочитанного мною текста, поднимает важную тему — отмирание диалектных слов, сближение говоров друг с другом и с языковой нормой. Автор излагает свое видение проблемы использования диалектизмов в речи людей. С одной стороны, как пишет Л. Успенский, говоры еще живут, они представляют интерес для науки, однако с другой стороны, их трудно понимать людям, живущим в другой местности. Действительно, раньше говоры значительно отличались друг от друга.

Теперь же уровень образования, использование средств коммуникации, как слова в нашей речи встречается с каждым годом все меньше, однако они представляют интерес для тех, кому не безразлично прошлое нашей страны.тех, о которых пишет автор, так и новых, вплоть до электронной почты, позволяет людям овладеть литературной нормой. И жители столицы, и сельчане воспринимают речь телеведущих, деятелей культуры, политиков и равняются на них. Это приводит к постепенному исчезновению диалектизмов.

Мне понятна позиция автора. Диалектные слова, безусловно, затрудняют понимание речи, но их следует изучать. В них в определенной мере заключена история нашего языка. Поступаете в 2019 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.

Читайте также:
Наречия меры и степени - определение, классификация, примеры

Вот, например, буква «ж» в слове «варежка» является труднопроверяемой. Однако в некоторых областях встречается диалектное «варега», которое объясняет с учетом чередования букву «ж». Кроме того, изучение диалектов позволяет узнать много интересного о жизни наших предков. Вспомним стихотворение великого русского поэта Сергея Есенина «В хате». Приведу лишь один пример: почему в стихотворении говорится, что солонка стоит на лавке? Вспомним примету с рассыпанной солью, представим, как легко уронить маленькую солонку, если она стоит на лавке. Однако изучение диалектизмов даст нам ключ к отгадке. Оказывается, в рязанских селах делали солонки очень большими, в них насыпали столько соли, что их практически невозможно было свернуть.

Полезный материал по теме:

  1. Рассуждение В языке есть слова грамматика
  2. Рассуждение по тексту Успенского в языке есть слова
  3. Рассуждение эссе смысл высказывания Реформатского Местоименные слова вторичные заместители
  4. «Фразеологизмы — неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая,ведь многие из них привычны и знакомы с детства»
  5. рассуждение по части 15.2. Объясните, как Вы понимаете смысл финала текста: То есть они смогли сыграть без него, и всё в порядке, и ничего не случилось»

Современное положение

Развитие русского языка активно продолжается. Поэтому возникают новые местные слова, которые характерны для определенной области. Например, в Челябинске обычную швабру называют лентяйкой, а дачу — садом.

Благодаря распространению образования, работе СМИ и миграции в чистом виде, диалекты сложно встретить. Народный язык тоже начинает терять уникальные черты. Многие фольклорные записи легли в основу творчества группы «Иван-Купала».

Не всегда понятно, что значит диалектное слово, поэтому лингвисты ведут активную научную работу по сбору материала, его систематизации. Все это позволяет сохранить информацию. Многие современные писатели используют диалекты в своих работах. Поэтому они нуждаются в специальных словарях.

Сочинение на тему диалектизмы 6 класс

познакомить учащихся с понятием диалекты и диалектизмы; развивать умение наблюдать лингвистический материал; самостоятельно находить нужную информацию в учебнике; развивать творческую интуицию; умение работать в паре; формировать исследовательские навыки работы с лингвистическими словарями и научно-популярной литературой; учить лингвистическому анализу художественного текста; обогащать словарный запас учащихся. Урок, посвященный диалектизмам, начинается с рассказа учителя. В повести Виктора Астафьева “Последний поклон” есть такие строчки: “Мы проходили середину реки, самую стремнину. Называют её стрежнем, селезнем, зерлом, стрелкой, струной и еще как-то, не вспомню. Но слова – это все какие – одно другого звучнее.” Нельзя не соглашаться с писателем. Слова действительно звучные и – более того – яркие, образные, точные.
Учитель.
Найдите словарные статьи, объясняющие значение этих слов.
Дети.
Слова селезень, стрелка, струна в словарях есть, но то значение, с которым использует их писатель – “середина реки, стремнина”, в них не указано. Слово зерло вообще отсутствует.
Учитель.
Почему слово
зерло
отсутствует в распространенных толковых словарях русского языка? Почему в них не указано то значение слов селезень, стрелка, струна, с которым в приведенном тексте употребляет их писатель? Про

Диалектизмы — это слова с местным колоритом

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Есть слова в русском языке, которые употребляются не повсеместно, а, например, только в отдельной области, городе или даже местности.

Постороннему человеку порой бывает даже трудно понять о чем идет речь, хотя обозначают они всем понятные предметы (например, КОЧЕТ — это петух, а ШИБКО — это синоним «сильно»).

Слова эти называют диалектизмами, то есть они являются, по сути, маркерами местного диалекта русского языка. В этой статье вы найдете массу примеров таких слов, определение термина и примеры из литературных произведений, где диалектизмы используются.

Что такое диалектизмы и примеры слов

Диалектизмы – это слова или обороты речи, которые свойственны жителям определенного региона. Они повсеместно применяются в конкретной области, при этом их более распространенные синонимы, наоборот, не в ходу.

Как и многие термины в русском языке, слово «диалектизм» пришло к нам из Древней Греции. И в переводе оно означает буквально «говор», «разговор», «наречие».

А вот пример из жизни. Прежде чем продолжить рассказ, что такое диалектизмы в русском языке, хочется вспомнить историю из личной жизни. Еще на заре своих отношений с женой, у нас произошел забавный случай. Она попросила меня заехать в магазин за продуктами и даже прислала на телефон список, что нужно купить. Один из пунктов меня поставил в тупик, а именно название «БУРЯК».

Я долго думал, что это опечатка, но так и не догадался, о чем речь. А когда перезвонил, выяснилось, что это обычная СВЕКЛА. Но на ее малой родине, а выросла она в Липецкой области, слово «свекла» не говорят, а говорят именно «бурак». Я же за свои 30 лет жизни в Москве такого ни разу не слышал.

Читайте также:
Правила по русскому языку - основные правила, определения и упражнения

Но на этом конфузы не закончились. В списке еще значилась БУЛКА. Тут я перезванивать не стал, купил несколько булочек – маленьких, да еще и с разной начинкой. И только дома выяснилось, что под этим словом она подразумевала БАТОН белого хлеба. Интересно, что самим словом ХЛЕБ она и ее родные всегда называли только черный хлеб.

Чуть позже я узнал, что никакой ошибки здесь нет, а подобные слова в русском языке называется диалектизмами.

Примеры диалектизмов из разных регионов России

Итак, почти в каждом регионе России есть свои характерные слова, которые употребляют только там. Один из ярких примеров – разница между Москвой и Санкт-Петербургом. Расстояние между городами всего каких-то 700 километров, а как будто на разных языках разговаривают.

Так, в Северной столице тоже говорят БУЛКА вместо БАТОН, ШАВЕРМА вместо ХАУРМА, ПЫШКА вместо ПОНЧИК, КУРА вместо КУРИЦА. Там же называют подъезд ПАРАДНОЙ, бордюр ПОРЕБНИКОМ, половник ПОВАРЕШКОЙ, а известную одежду балахон КЕНГУРУХОЙ.

И такие языковые особенности есть практически в каждом регионе нашей страны.

  1. Выдерга – вредная женщина;
  2. Шанежки – булочки;
  3. Виктория – клубника;
  4. Мультифора – канцелярский файл;
  5. Растележиться – делать что-то очень медленно.
  1. Айда – пошли, давай;
  2. Сабантуй – толпа, сборище.
  1. Сморщ – борщ;
  2. Скрыготник – поезд;
  3. Гайно – беспорядок;
  4. Кимарить – спать.
  1. Набка – набережная;
  2. Втарить – купить;
  3. Фонарно – очень просто;
  4. Жму краба – жму руку.
  1. Кущари – кусты;
  2. Куля – пучок волос;
  3. Растыка – неуклюжий человек.
  1. Журавина – клюква;
  2. Диянки – варежки.
  1. Вилок – кочан капусты;
  2. Страмина – плохой человек;
  3. Бурагозить – шумно скандалить.

И это далеко не весь список. По многочисленным диалектизмам жители любого региона России сразу распознают приезжих.

Но употребляются подобные слова, как правило, только в разговорной речи. В школах, институтах и в рабочей документации используется общепринятый русский язык. Иначе возникла бы жуткая неразбериха.

Классификация диалектизмов с примерами слов

Все диалектизмы в русском языке принято делить на несколько категорий, в зависимости от того, какие характерные черты они имеют.

  1. Лексические диалектизмы. Это самая большая группа – слова, связанные как раз с географией и распространенные в конкретных регионах. Например, БУРЯК (свекла) и ЦИБУЛЯ (лук) характерны для южных областей, а КУШАК (пояс) и ГОЛИЦЫ (рукавицы) — для северных. Отличительная черта лексических диалектизмов – наличие общеупотребительных синонимов.
  2. Этнографические диалектизмы. Слова, которые употребляются только в конкретной области и не имеющие аналогов в других регионах. Чаще всего речь о названиях блюд, одежды или предметов быта. Например, ШАНЕЖКИ (вид пирожков), ДРАНКИ (картофельные оладьи), МАНАРКА (разновидность верхней одежды).
  3. Фонетические диалектизмы. Слова, в которых происходит замена одной буквы или звука. Например, на юге часто можно услышать ПАШПОРТ вместо паспорт, а на севере говорят ЦАЙ вместо чай.
  4. Морфологические диалектизмы. Слова, которые нарушают правила русского языка, но при этом в ходу у определенной группы населения. Например, «у МЕНЕ, у ТЕБЕ» или «сестра ПРИШЛИ».
  5. Словообразовательные диалектизмы. Еще один вариант «неправильных» слов, когда люди в разговорной речи меняют приставки к ним или суффиксы. Например, ЕВОННЫЙ (его), ОТКУЛЬ (откуда), ПОКЕДА (пока).

” alt=””>

Главное, не путать диалектизмы с так называемыми профессионализмами. Последними называют слова, которые характерны не для каких-то регионов, а для группы людей.

Так, автомобилисты часто называют руль машины БАРАНКОЙ, у журналистов есть понятие РЫБА (черновик будущего текста), а летчики при жесткой посадке говорят ДАТЬ КОЗЛА.

Примеры диалектизмов в литературе

Массу диалектизмов можно встретить на страницах книг, особенно в произведениях русских классиков. С их помощью писатели более точно передавали атмосферу места, где происходит действие того или иного романа, делая его более самобытным, а образы литературных героев более яркими.

Например, Михаил Шолохов в своем романе «Тихий Дон» с помощью диалектизмов более точно описывает жизнь донского казачества. Так, вместо привычного слова «изба» он употребляет местное «КУРЕНЬ», «ЛЕВАДАМИ» называет приусадебную рощицу, а «БАЗОМ» — место во дворе дома, где содержится скот. А вместо глагола «говорить» на страницах романа только ростовское «ГУТОРИТЬ».

Редко видели его с тех пор на хуторе. Жил Прокофий Мелихов в своем КУРЕНЕ на отшибе бирюком. И ГУТОРИЛИ про него чудное на хуторе.

К вечеру собралась гроза. Стала бурая туча над хутором. За ЛЕВАДАМИ палила небо сухая молния, редкими раскатами давил землю гром.

Аксинья отстряпалась рано, загребла жар, закутала трубу и, перемыв посуду, выглянула в оконце, глядевшее на БАЗ.

А вот действие рассказа Александра Солженицина «Матрёнин двор» происходит во Владимирской области. И в нем также можно найти примеры местных диалектизмов. Так, полы в доме там называют «МОСТЫ», подвал «ПОДКЛЕТЬЮ», а входную комнату в избе — «ГОРНИЦЕЙ».

За входной дверью поднимались ступеньки на просторные МОСТЫ, высоко осененные крышей. Налево еще ступеньки вели вверх в ГОРНИЦУ — отдельный сруб без печи, и ступеньки вниз, в ПОДКЛЕТЬ.

Читайте также:
Разделительный мягкий знак - правило правописания в словах, примеры

И наконец, Николай Васильевич Гоголь в своих «Вечерах на хуторе близ Диканьки» все повествование ведет на особом русском языке – с теми словами, которые использовались много веков назад на Украине (а некоторые и сейчас в ходу).

И так много всякой дряни на свете, а ты еще и ЖИНОК (жен) наплодил!

Перед казаками показался ШИНОК (кабак), повалившийся на одну сторону, словно баба на пути с весёлых крестин.

Поляку дали под нос дулю, да и заварили свадьбу: напекли шишек, нашили РУШНИКОВ (полотенце) и ХУСТОК (платок).

Конечно, наличие диалектизмов в литературе создает немало трудностей, прежде всего, для читателей. Ведь иногда трудно вообще догадаться, о чем идет речь. Именно поэтому в подобных книгах делают сноски «примечание», чтобы расшифровать то или иное значение.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Эта статья относится к рубрикам:

Комментарии и отзывы (4)

Кажется, что это слова из другого какого-то славянского языка, ан нет, тоже русский). А вот пример: пышка и пончик, совсем не к селу, не к городу — это абсолютные разные выпечные изделия.

Дикий народ эти москвичи, ничего не знают, а ведь самый правильный русский язык именно за МКАДом.

Да, для многих диалектизмы не известны, и в путешествиях по родной стране можно чувствовать себя иностранцем!

Всё же интересно, в чем принципиальное отличие диалектизмов от сленга? Я так думаю, что диалектизмы — это не просто кучка отдельных слов, а целое ответвление русского языка.

Диалекты в русском языке Статьи

Диалекты в русском языке

Что такое диалекты?
Диалектные слова, или диалекты (греч. ;;;;;;;;; — «наречие» от греч. ;;;;;;;;;; — «говорить, изъясняться»), — слова, употребляемые жителями той или иной местности. Речь жителей называется диалектом, наречием или говором. Она состоит из общеупотребительных слов и диалектов. Диалектные слова встречаются в художественной литературе для передачи особенностей речи жителей описываемой местности. Их можно встретить в произведениях Пушкина, Гоголя, Бунина, Некрасова и других писателей. Диалектные слова, использованные в художественных произведениях, называются диалектизмами. Вопросы диалектов русского языка изучает диалектология. Не путайте понятие диалектов с акцентом в речи.

Примеры диалектов
Ниже примеры диалектов жителей разных областей и городов России. Для каждого диалекта дан литературный аналог русского языка.

Айда — пойдём Шабол — сумка, баул. Однёрка — единица, один Сгайбал — скомкал Буровить — говорить Булдыжка — куриная нога Парняга — молодой человек Сворот — поворот Обутки — обувь Жор — еда Кудыть — куда Зырь — смотри Коцать — ломать, царапать Стрематься — бояться Чмырить — унижать Шкандыбать — идтиСтебаться — унижать Клуша — глупая девушка
Виды диалектов
Различают два вида диалектов в русском языке: социальные и территориальные.

Виды диалектов
Социальные диалекты
К социальным диалектам (жаргону) относят диалектные слова, которые используются определённой социальной группой. Отсюда и название вида. Социальным диалектам свойственны лексические языковые особенности. В случае социальной группы не стоит путать диалекты с профессиональными словами.

Территориальные диалекты
Территориальный диалект включает слова, которые используются в речи людей на определённой территории. Им свойственны фонетические, грамматические, лексические, синтаксические особенности.

Диалекты Новосибирска:
мультифора — прозрачный пакет для документов,
вехотка — мочалка,
виктория — клубника,
толченка — картофельное пюре.
Толчок – барахолка.
Жмур Парк – кладбище.
Тролик – троллейбус.
Фрэндище – лучший друг.

Собираясь в Сибирь, господа, учтите – говорить «что» тут даже неприлично. Хотите, чтобы вас признали за своего? Чокайте! А если вас не поняли, оппонент не согласен или вы не понимаете его логику, гордо «отрежьте» в ответ классическим сибирским «чо к чему».

Диалекты Самары:
срост — «всё получится»,
курмыши — заброшенные местечки,
фиолет — банкнота в 500 рублей,
Сампло — Самарская площадь,
жигульбас — жигулевское пиво.

Диалекты Ставрополя:
тутина — шелковица,
курага — дикие абрикосы,
дюже — очень,
замыкать — закрывать.

Диалекты Ростова-на-Дону:
чебак — лещ,
таранка — вобла,
жердёлы — абрикосы,
пить кофа — пить кофе.

Диалекты Ханты-Мансийска:
ап — собака,
кати — кошка,
уща улаты — привет,
пумащипа — пожалуйста,
аспасиба — спасибо.

Диалекты Нижнего Новгорода:
убираться — помещаться куда-либо, во что-либо.

Классификация диалектов
В прошлом веке были составлены диалектологические карты русского языка, изданы монографии диалектного членения. В них собран материал по наречиям, говорам, группам говоров. Информация ниже даётся на основе классификации 1964 года.

В русском языке выделяются три диалекта (два наречия и один говор): севернорусское наречие, южнорусское наречие, среднерусский говор. Например, литературное слово «говорить» имеет аналог «баить» в среднерусском наречии и «гутарить» в южнорусском. Также существуют более мелкие деления. Известные примеры: москвичи — «акают», деревенские — «окают», различия в речи москвичей и петербуржцев.

Читайте также:
Типа - запятая нужна запятая или нет читайте ответ онлайн

Северное наречие
Группы говоров севернорусского наречия:

Ладого-Тихвинская группа
Вологодская группа
Костромская группа
Межзональные говоры
Онежская группа
Лачские говоры
Белозерско-Бежецкие говоры
Южное наречие
Группы говоров южнорусского наречия:

Западная группа
Верхне-Днепровская группа
Верхне-Деснинская группа
Курско-Орловская группа
Восточная (Рязанская) группа
Межзональные говоры типа А
Межзональные говоры типа Б
Тульская группа
Елецкие говоры
Оскольские говоры
Среднерусский говор
Среднерусский говор специфичен для Псковской, Тверской, Московской, Владимирской, Ивановской, Нижегородской областей.

Западные среднерусские говоры
Западные среднерусские окающие говоры
Гдовская группа
Новгородские говоры
Западные среднерусские акающие говоры
Псковская группа
Селигеро-Торжковские говоры
Восточные среднерусские говоры
Восточные среднерусские окающие говоры
Владимирско-Поволжская группа
– Тверская подгруппа
– Нижегородская подгруппа
Восточные среднерусские акающие говоры
Отдел А
Отдел Б
Отдел В
Говоры Чухломского острова
Лингвистическая характеристика
Лингвистическая характеристика говоров включает фонетику, вокализм, синтаксис. Северному и южному наречию свойственны свои диалектные черты. Среднерусские говоры совмещают отдельные черты северного и южного наречий.

Фонетика русских диалектов показывает разницу у наречий в произношении согласных звуков (долгая согласная), фрикативного звука, смягчения согласных, яканье и др. В диалектах русского языка выделяют пятиформенные, шестиформенные и семиформенные системы вокализма и «оканье», «аканье» как типы безударного вокализма. Различие в синтаксисе говоров связано с использованием в конструкции словосочетаний разных падежей, разного сочетания предлогов с существительными, использования разных форм глагола. Разница прослеживается в конструкции простых предложений: изменение порядка слов, использование частиц и т.д.

А вот, допустим, вы в Омской области. Приехав посмотреть на Успенский собор, срочно оскорбитесь, если вас спросят: «Ты чего? С первой линии, что ли?». Потому что «с первой линии» значит «дурак». Дело в том, что в Омске на улице Куйбышева (после нее идет 2-я Линия, а 1-й Линии нет) находится областная психиатрическая больница.

Русский язык. 6 класс

Конспект урока

Русский язык

Диалектные слова

Перечень рассматриваемых вопросов

1. Роль диалектных слов в лексике.

2. Работа с различными толковыми словарями.

Лексика – словарный состав языка.

Диалектные слова (диалектизмы) – слова, употребляемые жителями в той или иной местности.

Общеупотребительная лексика – слова, употребляемые в речи всеми и понятные всем.

Неологизм – слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее).

Список литературы

Обязательная литература:

1. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. Учебник. 6 класс. В 2 ч. Ч. 1. – М.: Просвещение, 2018. – 192 с.

2. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. Учебник. 6 класс. В 2 ч. Ч. 2. – М.: Просвещение, 2018. – 191 с.

Дополнительная литература:

1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 т. Т. 2 – М.: Русский язык, 2000. – 779 с.

2. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.

Открытые электронные ресурсы:

  1. Грамматические словари. Информационно-образовательный портал Грамота.ру http://slovari.gramota.ru/slovari/types/17_5 (Дата обращения 03.06.2019)
  2. https://rus.1sep.ru/article.php?ID=200602103 (Дата обращения 05.06.2019)
  3. https://megalektsii.ru/s5869t6.html (Дата обращения – 30.06.2019)

Теоретический материал для самостоятельного изучения

Вы, конечно, знаете, что многие слова в русском языке известны всем – это общеупотребительная лексика. Например, имена существительные: вода, земля, птица, дерево; имена прилагательные: красный, жёлтый; глаголы: говорить, читать. Эти слова знают и употребляют все жители нашей страны.

Но есть и необщеупотребительная лексика, к которой относятся диалектизмы. Диалектные слова употребляются в определённой местности, в отдельном регионе, может быть, даже в одном селе.

Давайте заглянем в толковый словарь нашего учебника и узнаем лексическое значение некоторых диалектных слов. Например, мочажина – заболоченное топкое место; музга – яма, наполненная водой; мшара – болото, поросшее мхом и кустарником.

Как видим, одни и те же предметы имеют разные названия в местных говорах и в литературном языке.

Создателем первого словаря, в котором были собраны уникальные диалектизмы, был Владимир Иванович Даль. «Толковый словарь живого великорусского языка» вышел в свет в 1863 – 1866 гг., состоял из 4 томов, включал более 200 тысяч слов и 30 тысяч пословиц, поговорок, присловий, загадок, которые приводятся как иллюстрации для пояснения значений слов. «Толковый словарь» принёс Далю широкую известность. Автор словаря не был филологом, языковедом по образованию, он стал им по призванию, так как любил и понимал родной язык, умел вслушиваться, вдумываться в живое народное слово. Словарь написан так ярко, так живо, что его статьи читаешь как художественные миниатюры!

Заглянем в Толковый словарь Владимира Ивановича Даля.

ХАТА ж. южн. зап. хатка, хаточка; хатина, хатинка, хатишка; хатища; изба, домишко, халупа; хата бывает: турлучная или плетневая, камышовая, мазанка, битая, земляная и лимпачная, бревенчатая, из дикого камня. || Хата, вят. горница, комната. || Твер. изба, зимовка, скотная изба во дворе, для дойных коров и телят. || Ряз. клеть. || Хатина, ниж.-срг. хоромина, сенница, сарай, пелевня. Хатное тепло, избяное, комнатное. Своя хатка родная матка. Чем хата богата, тем рада. Улица-то прямая, да хата кривая. Моя хата с краю, я ничего не знаю!

Читайте также:
Как пишется подруга по правилам орфографии русского языка и почему

Перед нами только часть словарной статьи. Прочитайте её полностью. Это очень интересно.

В русском языке филологи выделяют три диалекта: севернорусское наречие, южнорусское и среднерусский говор. Например, литературное общеупотребительное слово говорить имеет аналоги ба́ить (на севере) и гуто́рить (на юге). Москвичи – «акают», а волжане – «окают». Диалектные отличия имеются у москвичей и петербуржцев. В Москве говорят бордюр, в Петербурге – поребрик, в Москве – подъезд, в Петербурге – парадное.

В «Невских новостях» мы прочитали:

«В Московском районе Северной столицы торжественно открыли композицию под названием «Поребрик и бордюр». Памятник – символ дружбы петербургского поребрика и московского бордюра». (Автор забавной композиции – заслуженный художник России Вячеслав Бухаев)

Лексический состав языка часто обогащается за счёт диалектных слов, которые становятся общеупотребительными. Например, слова земляника, вспашка, щупальце, неуклюжий и другие.

Часто писатели и поэты используют диалектизмы в своих произведениях для придания речи героев индивидуальной окраски, чтобы вызвать более яркие представления у читающего о месте, где происходят события. Давайте вспомним рассказ И. С. Тургенева «Бежин луг». Прочитаем отрывок из него.

А слыхали вы, ребятки, – начал Ильюша, – что намеднись у нас на Варнавицах приключилось?

– На плотине-то? – спросил Федя.

– Да-да, на плотине… Кругом всё такие буераки, овраги, а в оврагах козюли водятся.

Давайте найдём в этом отрывке диалектные слова. Как вы думаете, что они значат? Нам поможет Толковый словарь диалектных слов.

Буера́ки – неровное, размытое водой овражистое место;

Диалектные слова в художественной литературе делают речь героев яркой, образной и самобытной.

Примеры заданий из Тренировочного модуля

Установление соответствий между элементами двух множеств.

Установите соответствие между словами и их значениями.

Петух, кочет, горшок, махотка, кринка, свёкла, бурак, лес, гай

Для выполнения задания нужно применить алгоритм:

Выполнение работы предполагает обращение к толковому словарю.

Правильный ответ:

горшок – махотка, кринка;

Подчёркивание элементов.

Что такое диалектизмы? Подчеркните правильный ответ.

1) слова, употребляемые в определённой профессии;

3) заимствованные слова;

4) слова, употребляемые жителями в той или иной местности.

Чтобы выполнить это задание, необходимо применить алгоритм:

Вспомнить, что такое диалектные слова. В случае затруднения необходимо обратиться к учебнику. Применить правило. Сравнить варианты, подчеркнуть верное утверждение.

Правильный ответ:

4) слова, употребляемые жителями в той или иной местности.

Диалектные слова – понятие, особенности происхождения

от диалектов, от «почвы», то он, подобно

древнему Антею, потерял бы всю свою силу

и уподобился бы мертвому языку, каким

теперь является латинский язык.

Языком письменности, науки, культуры, художественной литературы, официально-деловых документов служит литературный язык, однако средством повседневного общения для немалой части жителей России является их родной говор.

Говор, или диалект, – это самая маленькая территориальная разновидность языка, на которой говорят жители нескольких близлежащих деревень, если речь в них отличается единообразием, или одной деревни. Диалекты характеризуются фонетическими, грамматическими особенностями, а также специфической лексикой.

Диалектизмы – это слова местных говоров, которые встречаются в речи выходцев из определённой диалектной среды и используются в языке художественной литературы как средство стилизации (с целью создания местного колорита, речевой характеристики персонажей).

В зависимости от характера отличий диалектного слова от литературного выделяют следующие типы диалектизмов:

1. Фонетические диалектизмы отражают особенности звуковой системы говоров. Это оканье, яканье, цоканье, произношение [γ] фрикативного, произношение [х] и [хв] на месте [ф]: молоко, бяда, на[γ]а, хвартух, картохля, цасто. Так, в частушке Как барановски девчонки говорят на букву «це»: «Дайте мыльце, полотенце и цулоцки на пеце!» – отражено цоканье, которое характерно для архангельских, псковских, рязанских и многих других говоров.

2. Грамматические диалектизмы отражают особенности грамматического строя диалектов. Например, имена существительные могут отличаться родовой принадлежностью (красный солнце, мой полотенец, серый мыш), числом (жары сильные были), принадлежностью к другому типу склонения, иметь в том или ином падеже окончание, несвойственное литературному языку. Вот пример из комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»: Игольничек и ножинки, как милы! Жемчужинки, растёртые в белилы! У существительного белила (только мн.ч.) в винительном падеже окончание – ы, что отражает особенность говора Москвы, в начале ХΙХ века считавшуюся литературной нормой. Так же допустимо было в те времена употребление [т] мягкого в 3 лице глаголов, которое сейчас оценивается как диалектная черта, характерная для южнорусского наречия. Например, поэт С.Марин (1776-1813) рифмует глагол в неопределённой форме любить с принадлежит, стоящим в форме 3 лица, что указывает на произношение мягкого [т]: Нельзя иметь тебе сумненье, Чтоб мог иную я любить, Коль сердца каждое движенье Тебе одной принадлежит.

К грамматическим диалектизмам относится и особое употребление предлогов (Он с Москвы приехал), необычные для литературного языка конструкции (Быть разбить тебе чашку).

Читайте также:
Как пишется заросли - разбор слова, значение и примеры

3. Лексические диалектизмы подразделяются на:

а) собственно лексические – местные названия предметов и явлений, имеющие в литературном языке синонимы (баской – красивый, баять – разговаривать, поветь – сеновал, дюже –очень);

б)лексико-фонетические диалектизмы отражают нерегулярные (представленные единичными случаями и «непредсказуемые», в отличие от оканья, яканья, цоканья и под.) фонетические особенности (вышня – вишня, дуплё – дупло, дражнить – дразнить, завтрик – завтрак). Разновидностью лексико-фонетических диалектизмов являются акцентологические – слова, отличающиеся от литературных ударением (засуха – засуха, верба – верба, холодно – холодно).

в) лексико-словообразовательные диалектизмы – слова, имеющие некоторые отличия в словообразовательной структуре по сравнению со словами литературного языка (гоститься – гостить, лисавка – лисица, пах – запах).

4. Семантические диалектизмы – это слова, имеющие иное значение, чем в литературном языке (гарбуз «тыква», добряк «белый гриб», мост «пол», чайник «человек, любящий пить чай»).

5. Этнографические диалектизмы – названия предметов, явлений, не имеющие аналогов в литературном языке. Это связано с особенностями быта, ведения хозяйства, протекания обрядов в определённой местности. Сюда относятся названия жилых и хозяйственных построек, их частей, орудий труда, одежды, кухонной утвари, блюд (понёва «вид юбки, которую носят замужние крестьянки», новина «суровый холст», туес «сосуд из берёсты», дверник «человек, открывающий дверь во время свадебного обряда»).

6. Фразеологические диалектизмы – это устойчивые сочетания слов, встречающиеся только в говорах (в добры входить « входить в доверие», вывести себя «устроить свою жизнь», завязать голову « прекратить предпринимать что-либо»).

Языковед В.И.Чернышёв отмечал: «Словарные запасы деревни богаче запасов города… Когда мы захотим расширить своё историческое и филологическое образование, то здесь знание народного языка окажет нам неоценимые услуги».

Благодаря сохранению многих архаических черт, говоры служат материалом для историко-лингвистических исследований, объяснения древних памятников языка. Так, в некоторых говорах до сих пор сохранились мягкие шипящие [ж], [ш].

Изучение диалектов помогает глубже осознать родство славянских языков. Например, в русских говорах обычай помогать друг другу в работе, если её нужно выполнить срочно или она трудоёмкая, называется помочь/помощь, толока/толока (сравни с белорусским талака/талока), а праздник завершения жатвы – дожинки /обжинки/ спожинки.

Судьба диалекта неотделима от жизни народа. Границы языковых явлений нередко совпадают с древними политическими границами. Например, границы распространения слов петун «петух», привязь «цеп» довольно точно соответствуют границам древней Новгородской республики. Поэтому диалектология тесно связана с такими отраслями научного знания, как история, археология, этнография, фольклористика.

Многие русские писатели любили живое народное слово. Особенно часто прибегали к диалектизмам С.Т.Аксаков, Н.С.Лесков, П.П.Бажов, С.Г.Писахов, Б.В.Шергин, М.Шолохов.

Литературный язык постоянно влияет на говоры, и они постепенно разрушаются, утрачивая многие особенности, но и диалекты, в свою очередь, влияют на литературный язык. Так, из говоров пришли слова земляника, пахать, бублик. Особенно часто литературному языку не хватает экспрессивной лексики, которая быстро «тускнеет», утрачивает первоначальную выразительность. В этих случаях литературному языку приходят на помощь диалекты.

ФОНЕТИЧЕСКИЙ РАЗБОР СЛОВА «ЗАКУПОРИТЬ»

В слове зак у́ порить:
1. 4 слога (за-к у́ -по-рить);
2. ударение падает на 2-й слог: зак у́ порить

  • 1-ый вариант

1) Транскрипция слова «зак у́ порить»: [зʌк у́ пър❜ит❜].

БУКВА/
[ЗВУК]
ХАРАКТЕРИСТИКА ЗВУКА
з [з] согл., твёрд. (парн.) , звон. (парн.). Перед гласным звуком не происходит замены согласного по звонкости/глухости. Перед буквами а, о, у, э, ы парные по твёрдости-мягкости слогласные всегда произносятся твёрдо.
а [ʌ] гласн., безударный ; ниже см. § 32.
к [к] согл., твёрд. (парн.) , глух. (парн.). Перед гласным звуком не происходит замены согласного по звонкости/глухости. Перед буквами а, о, у, э, ы парные по твёрдости-мягкости слогласные всегда произносятся твёрдо.
у [ у́ ] гласн., ударный ; ниже см. §§ 9, 10.
п [п] согл., твёрд. (парн.) , глух. (парн.). Перед гласным звуком не происходит замены согласного по звонкости/глухости. Перед буквами а, о, у, э, ы парные по твёрдости-мягкости слогласные всегда произносятся твёрдо.
о [ъ] гласн., безударный ; ниже см. § 48.
р [р❜] согл., мягк. (парн.), звон. (непарн.), сонорный. Звук [р] — непарный звонкий, поэтому он произносится так же, как и пишется. Ниже см. § 66, абз. 2, 3.
и [и] гласн., безударный ; ниже см. § 5.
т [т❜] согл., мягк. (парн.), глух. (парн.). На конце слова замена звука происходит только у парных звонких согласных. Ниже см. § 66, абз. 1, 3 (примеры).
ь [ ] нет звука

10 букв, 9 звуков

ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ 1

§ 5. Гласные [и], [ы] как под ударением, так и в безударных слогах произносятся в соответствии с написанием. Они обозначаются на письме буквами и и ы.

Читайте также:
Фонетический разбор слова, как сделать звукобуквенный разбор, таблица букв и звуков, правила разбора, трудные случаи, примеры, разбор онлайн

Буква и обозначает звук [и] в следующих положениях: а) в начале слова: и́ ва, и́ скра, изб а́ , игр а́ ть, издав а́ ть; б) после гласных: кро и́ ть, сто и́ т, ст о́ ит, поигр а́ ть; в) после мягких согласных: с и́ ла, т и́ на, вить, ч и́ стый, щи, стир а́ ть, пил а́ , щип а́ ть, в ы́ бить.

§ 9. Гласный [у] как под ударением, так и в безударных слогах произносится в соответствии с написанием. Он обозначается на письме буквами у и ю.

§ 10. Буква у обозначает звук [у] в следующих положениях; а) в начале слова: ум, у́ лица, уд а́ р, убир а́ ть; б) после гласных: на у́ ка, па у́ к, зауч и́ ть, в ы́ учить, с о́ ус, кл о́ ун; в) после твердых согласных: сук, пух, куст, шум, жук, пуч о́ к, бук а́ шка, кул а́ к, шум е́ ть, цук а́ ты, пулемёт, жуликов а́ тый, в ы́ куп, в ы́ ступ; г) после мягких шипящих [ч] и [щ]: ч у́ тко, чуб, щ у́ ка, чуд а́ к, чуг у́ н, чудак и́ , на о́ щупь, пл а́ чут.

§ 32. В 1-м предударном слоге после твердых согласных, кроме гласных [ы] и [у], и в начале слова, кроме гласных [и] и [у] (о них см. §§ 5—13), произносится гласный [а]. Гласный [а] в этом положении на письме обозначается буквой я или о.

Таким образом, на месте букв а и о гласный [а] произносится: 1) после твердых согласных: а) сад ы́ , дар ы́ , мал а́ , паш у́ , стар и́ к, трав а́ ; шал у́ н, шал а́ ш, жар и́ , жарк о́ е, цар и́ зм, цар а́ пать; б) вод а́ (произносится [вад а́ ]), ног а́ (произносится [наг а́ ]), гроз а́ (произносится [граз а́ ]), пол я́ (произносится [пал ❜ а́ ]), мор я́ (произносится [мар ❜ а́ ]), стол ы́ (произносится [стал ы́ ]), плод ы́ (произносится [плад ы́ ]), прош у́ (произносится [праш у́ ]), пошёл (произносится [паш о́ л]), шофёр (произносится [шаф ❜ о́ р), жонглёр (произносится [жангл ❜ о́ р]); 2) в начале слова: а) апт е́ ка, арм я́ к, арш и́ н, акк о́ рд, амб а́ р; б) окн о́ (произносится [акн о́ ]), од и́ н (произносится [ад и́ н]), ог у́ рчик (произносится [аг у́ рчик]), ос и́ ны (произносится [ас и́ ны]), од е́ ть (произносится [ад е́ т ❜ ]).

Гласный [а] 1-го предударного слога несколько отличается от ударного [а]: при его произношении нижняя челюсть опушена меньше, раствор рта уже, задняя часть спинки языка немного приподнята. Поэтому при более точной транскрипции эти звуки следует различать, например, для обозначения безударного [о] употреблять знак Λ, сохранив букву а для ударного [а]: [вΛд а́ ] (вод а́ ). В настоящем словаре-справочнике буква а употребляется для обозначения как безударного [а] (точнее [Λ], так и, [а] ударного.

Гласный [а] 1-го предударного слога несколько отличается от ударного [а]: при его произношении нижняя челюсть опушена меньше, раствор рта уже, задняя часть спинки языка немного приподнята. Поэтому при более точной транскрипции эти звуки следует различать, например, для обозначения безударного [о] употреблять знак Λ, сохранив букву а для ударного [а]: [вΛд а́ ] (вод а́ ). В настоящем словаре-справочнике буква а употребляется для обозначения как безударного [а] (точнее [Λ], так и, [а] ударного.

§ 48. В заударных слогах после твердых согласных, кроме гласных [ы] и [у] (о них см. §§ 5—13), произносится гласный [ъ], который на письме обозначается буквами о и а.

Таким образом, на месте букв а и о в заударных слогах произносится гласный [ъ]: а) в ы́ дан (произносится [в ы́ дън]), выбрана (произносится [в ы́ брънъ]), вытаскал (произносится [в ы́ тъскъл]), раб о́ тал (произносится [раб о́ тъл]), по заб о́ рам (произносится [пъ- заб о́ ръм]), на заб о́ рах (произносится [нъ-заб о́ ръх]), за заборами (произносится [зъ-заб о́ ръми]), кор о́ ва (произносится [кар о́ въ]), о́ кна (произносится [ о́ кнъ]), дел а́ (произносится [д е́ лъ]), в ы́ жал (произносится [в ы́ жъл]), по л у́ жам (произносится [па-л у́ жъм]), в л у́ жах (произносится [в-л у́ жъх]), за л у́ жами (произносится [за-л у́ жъми]), л у́ жа (произносится [л у́ жъ]), в ы́ царапал (произносится [в ы́ църъпъл]), к у́ рица (произносится [к у́ рицъ]), по у́ лицам (произносится [па- у́ лицъм]); б) в ы́ нос (произносится [в ы́ нъс]), в ы́ брос (произносится [в ы́ бръс]), г о́ лову (произносится [г о́ лъву]), н а́ голову (произносится [н а́ -гълъву]), н а́ дом (произносится [н а́ -дъм], у́ зок (произносится [ у́ зак]), за д о́ мом (произносится [за-д о́ мъм]), на ст а́ ром (произносится [на-ст а́ ръм]), за кан а́ вой (произносится [зъ-кан а́ въй]), с е́ но (произносится [с е́ нъ]), д е́ ло (произносится [д е́ лъ]), мн о́ го (произносится [мн о́ гъ]), н а́ до (произносится [н а́ дъ]).

Читайте также:
Категория состояния -как часть речи в русском языке, определение

Таким образом, при безударности окончания формы им. п. и род. п. ед. ч. дело и дела или формы средн. и женск. родов прош. времени заходило и заходила (есть дело и нет дела; солнце заходило и луна заходила) произносятся одинаково — с гласным [ъ] на конце: [д е́ лъ], [зъхад и́ лъ]. Также одинаково произносятся формы тв. п. ед. ч. и дат. п. мн. ч. муж. и средн. родов: т е́ хником и т е́ хникам, заб о́ ром и заб о́ рам, д у́ лом и д у́ лам, кр е́ слом и кр е́ слам: [т е́ хникъм], [заб о́ ръм], [д у́ лъм], [кр е́ слъм].

Примечание. На конце некоторых неизменяемых слов иноязычного происхождения на месте буквы о в заударном слоге может произноситься гласный [о] без редукции, например: авиз о́ (может произноситься [зо]), в е́ то (может произноситься [то]), кр е́ до (может произноситься [до]), лег а́ то (может произноситься [то]), алл е́ гро (может произноситься [ро]). При таких словах в словаре даются произносительные пометы.

§ 66. Следующие согласные бывают как твердыми, так и мягкими: [л] и [б], [ф] и [в], [т] и [д], [с] и [з], [м], [р], [л], [н]. Для каждого из этих согласных в русской графике имеется соответствующая буква. Мягкость этих согласных на конце слова обозначается буквой ь. Ср. топ и топь (произносится [топ ❜ ]), экон о́ м и экон о́ мь (произносится [экан о́ м ❜ ]), уд а́ р и уд а́ рь (произносится [уд а́ р ❜ ]), был и быль (произносится [был ❜ ]). Так же обозначается мягкость этих согласных перед согласными: уголк а́ и угольк а́ (произносится [угал ❜ к а́ ]), б а́ нку и б а́ ньку (произносится [б а́ н ❜ ку]), р е́ дко и р е́ дька (произносится [р е́ т ❜ къ]).

Мягкость этих согласных перед гласными обозначается буквами следующих за ними гласных: буква я (в отличие от а) обозначает гласный [а] после мягкого согласного; ср. мал и мял (произносится [м ❜ ал]); буква ё (в отличие от о) обозначает гласный [о] после мягкого согласного; ср. мол и мёл (произносится [м ❜ ол]); буква ю (в отличие от у) обозначает гласный [у] после мягкого согласного; ср. тук и тюк (произносится [т ❜ ук]). Приблизительно так же распределяется употребление букв и и ы: буква и употребляется после мягких согласных и в начале слова, а буква ы после твердых согласных, которые имеют мягкую пару; ср. игр а́ , изб а́ , чист, шит, пил и пыл, мил и мыл, вил и выл, нить и ныть, нос и́ и нос ы́ .

Примеры на различение твердых и мягких согласных: топ и топь (произносится [топ ❜ ]), б о́ дро и бёдра (произносится [б ❜ о́ дръ]), граф а́ и граф я́ (произносится [граф ❜ а́ ]), вал и вял (произносится [в ❜ ал]), плот и плоть (произносится [плот ❜ ]), стыд а́ и стыд я́ (произносится [стыд ❜ а́ ]), ос и ось (произносится [ос ❜ ]); гроз а́ и гроз я́ (произносится [граз ❜ а́ ]), вол и вёл (произносится [в ❜ ол]), гроб и грёб (произносится [гр ❜ оп]), стал и сталь (произносится [стал ❜ ]), нос и нёс (произносится [н ❜ ос]), лук и люк (произносится [л ❜ ук]), г о́ рка и г о́ рько (произносится [г о́ р ❜ къ]).

1 Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова; Под ред. Р.И. Аванесова. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз., 1988. — 704 с..

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: